山菊知秋

秋風起深壑,秋葉舞商弦。 我在山頭坐,靜觀秋月圓。
個人資料
山菊花 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【詞與用法】第三課:Swell

(2017-12-03 17:38:42) 下一個

第三課

Swell 

VOA課文:

今天要學的一個詞是:swell。Swell就是腫,打腫了臉充胖子的腫。可是,swell這個詞還可以用在別的場合。美國報紙在報導以色列轟炸黎巴嫩時說,以色列同意讓人道援助"...reach the swelling ranks of displaced Lebanese civilians..." - 讓人道援助抵達黎巴嫩日益增長的流離失所的民眾。

 

Swell還能指東西的增長。美國報紙說,華盛頓地區的房價在持續五年增長後開始下降。報導的小標題說:Inventories Swell in Parts of D.C. Region.意思是:華盛頓部分地區的房屋存貨正在增加。房價下降會吸引買主嗎? Maybe buyers will swell.今天學的一個詞是swell...

 

Expansion
VOA這一課的內容不怎麽樣,過於簡單了: swell=腫,沒了!  其實swell也是個很"美妙"的詞,用法也多而且靈活。什麽東西漲了增大了差不多都可以用它。某位妹妹歪了腳脖子,你想要憐香惜玉就應該立馬上前說: Oh my girl..., your ankle is badly swollen.  Let me take you to the hospital。這樣你的機會可能就來了。

講某地方人口猛增可以說: The population swelled。某一俱樂部上月會員大增你可以說:  Membership in the this club swelled last month。甚至聲音的變大也能用它:  A few singing voices in front swelled all of sudden to a tremendous chorus. = 前排的幾處小歌聲突然變成了洪亮震撼的合唱。

上麵主要是用作不及物動詞,當然swell也可以是及物動詞: 
The mayor's full disclosure of his personal properties swelled the public protests. = 市長的個人財產被完全曝光後引起了一波波的公眾抗議。

以上主要是說某事某物增了漲了腫了。在感覺上的膨脹也可以用這詞,如驕傲自大、傲慢、目中無人、說話時帶著牛B哄哄的感覺等等。比如說,swellhead指的是有著"膨漲"腦袋的某人,但並不是說這位的頭顱是應受重力擊打而腫大,而是說他因為自以為是目中無人滿嘴跑磁懸浮而被冠以"虛頭扒腦";swell-headed還可以當形容詞用:  This guy is really swell-headed, 就是說"這家夥整個就是吹牛沒邊兒"。

在公共場合穿著光彩奪目、行為招搖過市、在社會上也有些名頭的人,我們可以稱他們為society swells。但是那些街上的地痞流氓小偷,他們得意時也經常會穿戴"金光亮麗"。這時候管他們叫swell mob最為貼切。看到這樣一些人在大街上橫行,你恐怕會十分氣憤。人在生氣時我們中國話常說: 我肚子都快要氣炸了。也就是說,氣在你的肚裏膨漲,快要把肚子撐破了。老美肚子大,生氣時也不易被撐破,但他們也常說: Rage swelled within me。

也不一定這詞就隻作貶義用。Ground swell就是指有海裏地震造成的海流波動,ground swell of support是指某人所得到的強大支持,這裏並沒有什麽貶褒之分。但下麵swell的用法確有"美妙之意"。

在美國上過學的學生都知道,老師在你交的paper或考試卷上時常會寫上個簡短評語。比如,good或excellent。注意了,得個"good"別太得意,因為這隻是一般。尤其在graduate school, 人們有這麽個說法: "good" is just a failing grade at a graduate school"。paper做得好或考試讓人滿意,老師會給個"excellent"。如果極其出色,你還可能得個"swell!"  你大概是得過的吧?  如還沒有就要加油了。在這兒swell的意思是說,你的功課做得好,好得快要"膨脹"到極致(令人興奮)。查字典你會發現,swell作形容詞用時確有stylish、wonderful、和excellent之意(還要加上"用時要帶上點熱情")。

所以,祝人愉快希望他們有一段歡快的時光時也可以說: Hope you guys will have a swell time。注意,它的比較級和最高級可以是sweller和swellest.

 

 

(圖片來源網絡)

 

 

往期鏈接21 - 40

 

【詞與用法】第一課:kick-off

【詞與用法】第二課:up someone's sleeve

 

往期鏈接21 - 51:

【英文小鮮】(51)趣議翻譯:行百裏者半九十

往期鏈接1 - 20:

【英文小鮮】(49)長句共譯--與德利利商榷

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.