山菊知秋

秋風起深壑,秋葉舞商弦。 我在山頭坐,靜觀秋月圓。
個人資料
山菊花 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【英文小鮮】(27)中國人知道上帝是賣什麽的嗎

(2017-04-08 17:06:16) 下一個

5:12Bob Dylan-BlowingIn the wind來自秋爽齋

 

 

中國人知道上帝是賣什麽的嗎

 

又十二月了,美國人說話,Christmas is just around the corner。家家戶戶張燈結彩,紅綠白三色裝點節日的氣氛,大人要"放血"給孩準備禮物,孩子們就等Santa Clause coming to town,準備驗收聖誕老人的禮物。雖少了些中國人那種"春風送暖入屠蘇,......總把新桃換舊符"的新舊交替氣氛,美國人也是要全家團聚,又吃又喝,又玩又鬧,放假旅遊,不亦樂乎!

 

西方聖誕節的另一項活動就是慶賀耶穌基督的誕生。教堂的神聖、有關耶穌基督的西方文化甚至讓眾多的中國民眾產生興趣,尤其是聖誕音樂不僅動聽悅耳,而且震撼人心,美不勝收。"玲兒響叮當"、"Silent Night, Holy Night"、還有"Oh,Come and let us adore him, Christ the Lord"等等這些聖誕歌曲中國人已然琅琅上口,在中國的北京上海等大城市,雖還不算正式節日,但人們大都自發地過起了聖誕節,估計不遠的將來,黨中央國務院會考慮把聖誕宣布為繼春節、五一和十一之後的第四個七天長假節日。

 

中國人對基督上帝同樣有著濃厚的興趣。耶穌在英文中有好多不同的稱呼,比如: Jesus Christ,Father,Lord等。信奉基督的都會說: Jesus Christ is my God。基督就生活在人們中間,人們篤信他們中誰有困難時,基督就會來幫助他們。比起基督來,中國的神個個高高在上,住在上九重的天上,除了孫悟空一般人高攀不得。而西方的神比較"平易近人",比如耶穌以前就是個放羊的,這點中國人更喜歡。這種差別在中英兩國的語言差異中就有所表現。中國人不到性命交關的危機時刻或不是學生考試前一般都不怎麽要求"上帝保佑",知道在平時上帝都比較忙,就是喊了他老人家一時半會兒也恐怕來不了。而西方人不同,他們知道上帝隨時隨地會來拯救所有的人,所以他們嘴上說"Jesus"、"My God"和"My Lord",頻率要比中國人說"上帝保佑"高得多了。

 

中國人因為喜歡這位耶穌上帝,就想要知道更多。現在網上已經有人討論過關於上帝的新見解,說上帝不一定是放羊的,並聲明已經知道上帝是賣什麽的: 上帝是賣糕的(根據是美國人總說My God),也可能是賣籮的(是啊,美國人也常說My Lord)。當然,這種網上的東西,根據往往不足,不一定有道理,我們隻是作一般的了解。

 

(圖片來源網絡)

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.