山菊知秋

秋風起深壑,秋葉舞商弦。 我在山頭坐,靜觀秋月圓。
個人資料
山菊花 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【譯詩】獻給早春之花(TO AN EARLY SPRING BLOSSOM)

(2009-04-10 13:45:05) 下一個



【畫中有詩】


攝影:quinster


http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200904&postID=9273


quinster: 我為你捕捉住陽光,揚手撒成這一片的燦爛。






《獻給早春之花》


陽光聚集之處,我的知覺
觸到了難以言表的你
感受著你的靜宓香甜
通往記憶的門
彌漫起,青春的雨簾

此時此地,隻有我和你
我呼吸著整個的你
喃呢出孩子氣的祈語
隻有如此,才能完全表達
我對你的渴望我的驚喜

這是我唯一知道的
愛的表達~~~靈魂之緣的愛啊
斑斕而易逝
無論如何~~~春天終歸是
敞開心門,一起生長的好時光

沐浴在陽光的愛撫裏
享受著鮮美的芬芳
撫平往日的創傷
不要怕哦~~~世間的花
我是你最好的朋友呀
!

(2006-4-12)


***********************************


譯自作舟

TO AN EARLY SPRING BLOSSOM

At the sun’s center, my consciousness
feels your ineffable being
your silent sweetness
a door leading to the memory
blurred by youthful rain

I breathe the whole of you
whispering my childish prayer
when there are only you and me
as if you could be fully
desired & admired in this way

This is the only way I know
of love, the multiple & fragile
on the edge of the soul
Spring is a good time after all
to open heart within hearts & grow

with lover’s touch from the sun
celebrating new fragrance & past
sorrow. There is nothing
to be afraid of. Flower of earth
I am the perfect friend of yours!

+
z.z.





(Magic Moment)




***** 下載請點擊*****






[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
山菊花 回複 悄悄話 回複嘯秋風的評論:

謝謝褒獎啊!

常來切磋噢:)
嘯秋風 回複 悄悄話 譯的真好, 有轍有韻, 意境不丟. good job
登錄後才可評論.