2007 (300)
2008 (101)
2009 (219)
2010 (162)
2011 (158)
2012 (74)
2016 (305)
2017 (259)
2018 (148)
2019 (46)
2020 (50)
【經驗分享】教什麽 --- 海外教中文的一點體會(2)
來源:清談天地 www.talkskyland.com
海外教孩子學中文,教材的選用是件頭疼的事。
早期是沒有教材。兒子兩三歲時,我開始有一搭沒一搭地教他學中文。那時候還不
知道什麽叫上網,先是教背唐詩,認些識字卡片。後來托人帶了幾本國內的小學課
本,可是很多內容沒法用。比如我們現在還能帶著感情背幾句的那什麽:“五星紅
旗,我們愛您,向您敬禮”~~~,還有什麽‘少先隊員’、‘人民公社’等等。隻好
選幾課成語故事,寓言如‘曹衝稱象’、‘小貓種魚’什麽的來教。但是這樣教缺
乏連貫性,效果不好。後來打工上學的一忙和就有了借口,沒能堅持下來。
我們的中文學校開始的兩年也沒有教材,各老師東拉西扯的到處找材料。後來才從
使館買到這套暨南大學主編的《中文》,這裏有個簡介,大家可以看看:
http://www.acclub.org/textbook/book001.htm
幾年用下來,我的體會是:最喜歡它的作業設計,各種練習都圍繞生字和課文編排,
而且分AB兩冊,從周一到周五,每天鞏固。不太喜歡課文內容,尤其是高年級的課
文缺乏文采,枯燥無味。另外就是由於它是‘按漢字出現的頻率和漢字等級大綱安
排每課的生字’,所以低年級就有不少筆劃很多的生字出現,給教學帶來難度。
後來學校還買了一套《標準中文》作參考。我大概翻了一下,感覺高年級的課文內
容稍好些。這是介紹:
http://www.pep.com.cn/200406/ca527787.htm
這裏可以下載它的全套課文:
http://www.dhcca.org/SC1-1/SC1-1.htm
看來這套教材跟《中文》最大的不同是課文沒有注拚音,堅決反對先教拚音的家長
可以考慮用它。還有一篇文章是爭論這兩種教材誰好誰壞的,也可供參考:
《瑜亮並存,何須以高下區分之(華夏中文學校中文教材“辯論”會紀實)》
http://csaus.org/books/2-textbooks.htm
我個人的意見是低年級階段選《中文》打基礎,高年級可以考慮換別的教材。如果
你自己在家教,定教材時別忘了買一本教師用的參考手冊。還有就是CD,去年教育
部組織了幾個學校到美國巡回交流,暨南大學來的老師送了我們一套,也非常好。
我請家長幫忙給每個學生複製了一盤,主要讓他們跟著讀課文(我自己普通話不那麽
標準,不敢多領讀),效果很好。
現在由於學中文的人越來越多,各種教材也應運而生。更由於網絡的普及,尋找教
材不再是難事。如何在五花八門的東西中找到最合適自己孩子的倒有些困難了。上
次有人提到斯坦福中文學校馬立平校長編的中文教材,這是他們學校的網址:
http://www.mychineseschool.com/cirric/shuoming.php
還有一篇文章也有參考價值:
《海外中文教材比較 (暨南大學《中文》VS 馬立平的新中文教材)》
http://www.mychineseschool.com/school/articles/xujing_bijiao.html
這是剛從網上搜來的,看介紹似乎也不錯:
海外版《新意中文》
http://www.newconcept.com/School/text_books.html
我這隻是拋磚引玉,大家再補充。當然光有教材還是不夠,兩小時的時間完全用來
學生字講課文,是很難引起學生對學中文的興趣的。所以有了好的教材還得有好的
方法,才能取得好的教學效果。回頭再來說點這方麵的體會。