字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國檔案--皇帝和總統的對話二

(2019-09-04 13:56:37) 下一個

也是一位中國人不熟悉的美國總統,估計很多老美也不熟悉,James Knox Polk,他在1845年給中國皇帝寫了一封信,現藏美國國家檔案館,James K. Polk to Emperor of China,鏈接在此。1845年,是道光皇帝。信的內容還是國書,新上任的美國駐中國專使(Commissioner),那時中美兩國還沒有大使級關係,甚至還不是公使(Minister)級,處於專使,有點短期行為的感覺。
信隻有一頁紙,仍然手寫,那時打字機也許已經發明,但還沒有投入市場吧。

英文
303
James K. Polk
President of the United States of America
To His Majesty The Emperor of China
Great and good friend:
             I have made choice of Alexander H. Everett, one of our distinguished citizens to reside near Your Majesty in the quality of Commissioner of the United States of America. He is well informed of the relative interests of the two countries, and of our sincere desire to cultivate and strengthen the friendship and good correspondence between us; and from a knowledge of his fidelity, probity, and good conduct I have entire confidence that he will render himself acceptable to your Majesty by his constant endeavors to preserve and advance the interest and happiness of both nations. I therefore request Your Majesty to receive him favorably, and to give full credence to whatever he shall say on the part of the United States, not(but?) most of all when he shall assure Your Majesty of their friendship and good wishes for your prosperity. 
           And I pray God to have Your Majesty in his safe and holy keeping.
           Written at Washington, the 15th day of April, A.D. 1845
                                                  Your good friend
                                                  James K. Polk
簡單地翻譯一下:
                             James K. Polk
美利堅合眾國總統
致中國皇帝陛下:
偉大的好朋友
            我業已決定任命一位傑出的公民義華業(Alexander H. Everett)以美利堅共和國專使(Commissioner)身份駐節閣下貴都。他熟於兩國相互之利益,更深諳我國培育並加強兩國間友誼和相互交流之殷切期望。基於對其忠誠、正直和篤行的了解,我完全相信他能用自己維護推進兩國人民的利益和幸福的持續努力,贏得閣下的接納。我在此謹望閣下友好地接見他,並對他代表美國所言,最重要地,當他向閣下表達美國的友誼和祝願貴國繁榮富強時,給以完全信任。
       我向上帝祈禱,讓他安全和神聖之光照耀著閣下。
       寫於華盛頓,1845年4月15日。
                                              你的好朋友
                                              Jame K. Polk
 
 
不知道光皇帝對這封信了解否,義華業到北京後,見到皇帝了嗎?是當麵遞交這封國書的嗎?都沒有機會查清史,待以後再補了。
中國皇帝給美國總統的信,還是光緒的,清朝皇帝中,隻有他寫給美國總統的信最多,現在美國檔案館網上列出的有5份,應該更多。這裏選他於1881年8月17日,為大清駐美國公使鄭藻如寫的詔書,也就是國書。這封國書檔案館網上列出,但是沒有圖片,還是我跟他們要來的,在此感謝!

原件尺寸:高22.5,寬60.75
漢文內容:

    大清國
  大皇帝問
大美國
  大伯理璽天德好
貴國與中國換約以來睦誼攸關夙敦和好
  茲特派二品銜三品卿銜直隸津海關道
  鄭藻如出使為駐劄
貴國都城欽差大臣並準其隨時往來朕稔
  知鄭藻如忠誠篤實明練有為辦理交涉
  事宜必能悉臻妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧視嗣後願與 
貴國益敦友誼長享昇平朕有厚望焉

 大清光緒七年七月二十三日
  (皇帝之寶璽 印)
   (滿文)

1881年美國總統是James A. Garfield,也叫James。沒有仔細查過,Garfield總統對這封來自遙遠的大清帝國皇帝的國書作何反應,有機會去圖書館查查這位總統的文集,看看有沒有記錄。鄭藻如,也不是一個今人很熟悉的人物,從詔書中看,他擔任過天津海關的道尹。

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.