字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國檔案--宋美齡1907年在西雅圖入境記錄

(2019-08-06 07:52:59) 下一個

近來完全紮進美國檔案裏去了。

裏麵涉及宋美齡的不少,而本博要介紹的是其中4份,這4份前後時間跨度有36年,從1907年到1943年,但是其中內容正好形成一個回路,一個相對完整的故事,其中紐帶,是一張照片。

第一份 Form of Chinese Certificate for Soong May Ling (future wife of Chiang Kei-shek),鏈接在此,下麵注明Uses: unrestricted。裏麵有4頁,其實應該是兩頁,是宋美齡簽證中英文各一頁,可能是每頁太長,被分成2頁。

英文件的上半部,宋美齡的中英文簽名,英文是Soong May Ling,中文是宋美林,注意最後一個字是“林”,而不是“齡”,按今人發音,林應該是lin,齡才是ling,但是她或者廣東話或者上海話,都分不明顯。出生日期,寫的是光緒年間,看不太清,邊上有人寫了3-4-98,是海關官員詢問後加的嗎?即1898年3月4日?查,中文維基百科說是1898年3月4日,英文Wikipedia卻說是1897年3月5日,從這份檔案看,應該是前者。身高4英尺5英吋,最後實際居住地,填的是上海。

這半部上有宋美齡照片,發證地點:中國上海,日期,1907年7月31日,中國官員簽名,Juicheng,下麵同一筆跡手書“上海道台”,再下麵是中國駐上海副總領事簽名,似乎是MP Boyd。把照片放大些:

中文部分上半部,關鍵是,中文豎著寫,所以句子都被切斷了。上麵有一個入境章,日期是1907年8月28日,這是宋美齡進入美國的日期,中文維基百科說是1908年,百度百科說是1910年,但是加了一句:也有說是1907年。Wikipedia英文說是1907年。應該是1907年,這份檔案毫無疑問地確定了宋美齡入境美國日期。她的名字在中文部分裏依然是宋美林,中方官員,寫的是大清欽命監督江南海關道,後麵日期是光緒三拾三年陸月


接上半,海關道下是“瑞”字,還提到1882年5月6日美國議院通過限製華工條例第6欵(款)。自美國通過排華法案後,華人赴美都是按這一條款處理,前麵的庚子賠款檔案中,隨唐紹儀赴美的人中有學生,他們不屬於唐紹儀代表團成員,所以另外申請簽證,用的也是這個,簡稱第6款(section VI),當時還不清楚是什麽。另外,說宋美林是中國江蘇上海人,上海曾經屬於江蘇。

這份檔案明確了宋美齡入境日期,以及她的名字的另一種早期寫法:宋美林。

36年後,1943年3月17日(檔案:Letter regarding a photo of the young Madame Chiang Kai Shek.鏈接),西雅圖地區移民局主任(District Director)R.P. Bonham給費城移民和歸化專員(Commissioner)Earl G. Harrison寫信,說:我們記錄顯示,1907年8月28日從上海來的輪船明尼蘇達號停泊西雅圖港,船上由一位迷人的中國小女孩,她叫宋美齡,身份是學生,持有美國上海總領事館頒發的第6條款證明,在西雅圖入境。陪伴她的是她姐姐宋慶齡(拚成Soong Chung Ling),也是學生身份,現在也是一位著名的女士。有人對我作出的結論:上述那個年輕女士,就是現在舉世囑目的蔣介石夫人,提出了一點小小的疑問,涉及中文書寫上的些許差別。我請我的朋友,當地的中國領事,檢查相關文件,他稱這是真實的。因此我把文件上的照片複製了,並欣然將底片和3張照片轉給你,我的想法是(正如我在會議上輕聲說的),也許你可以送一張給宋女士,告訴她我們國家對她的感情,以及我們希望她早日恢複健康的殷殷之情。

從信內容看,Harrison和Bonham認識,此前不久還在什麽會議上見過,似乎宋美齡那時身體不太好。查資料,宋美齡1942年11月赴美就醫,果然。1943年2月開始在美國公開活動,轟動美國。原文見下:

Honorable Earl G. Harrison
Commissioner of Immigration and Naturalization
Philadelphia, Pennsylvania
Dear Mr. Harrison:
Our records show that there arrived from Shanghai at the port of Seattle on August 28, 1907, aboard the SS "Minnesota" a charming little Chinese maid named Soong May Ling, with the status of a student. She carried a "Section 6" Certificate, issued by the American Consulate General at Shanghai, and was forthwith admitted at Seattle. She was accompanied by her sister, Soong Chung Ling, also a student, and now also a lady of renown.
There arose some slight doubt, because of a difference in characters or writing, as to my conclusion that the first named young lady was the now world-famous and accomplished Madame Chiang Kai Shek. But I asked my friend, the local Chinese Consul, to examine the document and he pronounced it authontic.
And so I have had the photograph appearing upon said document copied and am pleased to forward you the film and three prints thinking, as I stated in feeble voice at the Conference, that you might like to present one to the lady, expressing the affection of our nation for her, and our solicitude for the complete recovery of her health.
Faithfully your
R.P. Bonham
District Director 
Seattle District
Enclosure 331884
RPB:MKM
Xxx  MAR 17, 1943

1943年3月22日,Harrison給Bonham回信(檔案:Letter regarding a photo of the young Madame Chiang Kai Shek.鏈接),說:親愛的Bonham先生,回複你3月17日的信,現附上那個迷人的中國小女孩的照片,我敢說,對此蔣夫人一定很感興趣。期待著4月份去拜訪閣下。你會很快知道具體日期。

Earl G. Harrison
Commissioner
Department of Justice
Immigration and Naturalization Service
Philadelphia,
March 22, 1943
(Chop: Received March 27, 1943 U.S. Immigration Service Seattle)

Mr. R. P. Bonham 
District Director 
Immigration and Naturalization Service 
815 Airport Way 
Seattle, Washington
Dear Mr. Bonham:
I am certainly obliged to you for your letter of March 17, enclosing the photographs of the charming little Chinese maid who arrived at Shanghai at the port of Seattle on August 28, 1907. I am sure that Madame Chiang Kai Shek will be interested.
I am looking forward to my visit to you during April. If you have not already heard the exact date you will be hearing soon.
Cordially yours,
(signature)
Earl G. Harrison
  Commissioner


(chop: For victory Buy United States War Bonds and Stamps)

5月5日,Harrison再給Bonham寫信(檔案:Letter of thanks for locating the file of Madame Chiang Kai Shek.鏈接),說:親愛的Bonham先生,我回到辦公室,發現了羅斯福夫人簽名的一封信在等著我,信中寫道:“感謝你3月22日的信和照片。Bonham先生真是太好了,能把這些照片印出來,也感謝你把它們送給我。我會留一張,另一張會送給蔣夫人。”再次衷心感謝你自己及你全家,還有你的同事們對我在西雅圖期間的熱情款待。

看來Harrison3yu月22日給Bonham回信的同時也給羅斯福夫人寫了信並附上宋美齡照片,另外,他4月去了西雅圖,按照他前麵信裏說的。 

Earl G. Harrison
Commissioner
Department of Justice
Immigration and Naturalization Service
Philadelphia,
May 5, 1943
(Chop: Received May 10, 1943 U.S. Immigration Service Seattle)
Mr. R. P. Bonham 
District Director 
Immigration and Naturalization Service 
815 Airport Way 
Seattle, Washington
 
Dear Mr. Bonham:
Upon my return to the office I found waiting for me a letter signed by Mrs. Roosevelt and reading as follows:
“Thank you for your letter of March 22, and for the pictures. I appreciate Mr. Bonham's kindness in having the prints made and yours in sending them to me. I am delighted to have one and will send the other to 
Madame Chiang.”
I was sure that Mrs. Roosevelt would feel this way about your thoughtfulness in sending on the prints.
Let me express again my sincerest appreciation for the very delightful reception accorded me by your good self, your household and all of your associates while in Seattle.
Cordially yours,
(signature)
Earl G. Harrison
  Commissioner
 
(chop: For victory Buy United States War Bonds and Stamps)

這些就是我所感興趣的曆史的細節,也可以說是大型聯合收割機轟隆隆地掃過之後曆史麥田裏撿拾的一朵兩朵麥穗。

(完)

 

20190907 補:

以上來自美國檔案館檔案。後來又參考了一些書籍,本來是以為象宋美齡這樣的人,她的曆史一定研究得很詳細了,可實際上對她生日和到美國的日期,卻有很多說法,前麵引過一些網上百科的說法,各有不同。她的傳記,一本是Hannah Pakula寫的The Last Empress: Madame Chiang Kai-shek and the Birth of Modern China (Simon and Schuster,2009),書裏沒提宋美齡的生日,到達美國是1907年(正確),

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
想象的空間 回複 悄悄話 關注中,請繼續寫。加油。
覺曉 回複 悄悄話 是我自己第一個留言寫錯別字了。
我自己現在寫博客錯別字連天,到底眼睛不如從前。
元亨利 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 : 1907年,宋慶齡和宋美齡都是未成年人,應該有成年人帶著,否則美國可能不會放行吧。到可以查查有沒有她舅舅的記錄。唐紹儀的那幾篇不讀也罷,不是寫來讀的,讀著會很費勁。錯誤我自己也發現了一些,但是置頂暫不能改了,等一等。謝謝!
元亨利 回複 悄悄話 回複 '如斯' 的評論 : 也希望多讀到老鄉的好文章!
元亨利 回複 悄悄話 回複 '化外人' 的評論 : 謝謝!
覺曉 回複 悄悄話 上麵寫“出生”錯別字了。你介紹唐紹儀的很長,我還沒有讀,今年讀的留美幼童書裏寫他頗多,他的侄子幾個被他送去美國留學,住他住過的那家。後人還有聯係。
覺曉 回複 悄悄話 我今年年初讀書讀到宋美齡去美國讀書,就是你上麵所提及的,是她姨夫溫某某帶的,溫是留美幼童出生。那本書是在美國的一個香港人寫的,多倫多圖書館有。1《東成西就——七個華人基督教家族與中西交流百年》 羅元旭(香港出版)
如斯 回複 悄悄話 “這些就是我所感興趣的曆史的細節,也可以說是大型聯合收割機轟隆隆地掃過之後曆史麥田裏撿拾的一朵兩朵麥穗。” -- 願君多采擷。
化外人 回複 悄悄話 好文!
登錄後才可評論.