發表於2007年04月22日由老康
我有時戲稱我女兒“小美國佬”。無獨有偶,王伯慶稱他的女兒“小鬼子”【一】。用詞不同,寓意一樣:幾分寵愛,幾分期待,幾分擔憂,幾分隔閡,還有幾分無奈。
在海外的華人都希望還能繼續讓中文、漢字世代相傳、發揚光大。於是,中文學校如雨後春筍般地出現了,而且都是人丁興旺、供不應求。
縱觀美國發展史,[
閱讀全文]
發表於1996年09月18日由老康
沒見紅燈
九六年八月一日
接女兒回家的路上,警車閃著燈,嗷嗷叫著從後麵追了上來:
“先生,你有什麽急事麽?”
“沒有啊!就是接孩子回家做飯、吃飯。”
“那你知不知道你剛闖過一個紅燈?”
“我……”
“紅燈?”我還沒想好狡辯的詞,右座上的女兒著急地問:“在那兒,[
閱讀全文]
發表於1996年08月10日由老康
剛發表了一篇《教子瑣記》,立即遭到抗議:“就你這點兒水,還能教女兒?是女兒教你吧!”我趕緊表態:”是,是!教學相長,教學相長。”於是便有了這篇《子教瑣記》。
契而不舍
九六年七月十日
小孩子學語言快、而且發音準確。算起來,我也有二十多年英語學齡了,可每每被四歲的女兒糾正發音,總不那麽情願。[
閱讀全文]
發表於1996年06月30日由老康
時代在進步,世道在改變。婦女撐了(大)半個天,老爺子們終於贏得了“相婦教子的”平等地位。怎奈本老爺子大男子主義思想嚴重,又死不改悔,這“相婦”的功法練來練去總不得要領,還是專攻“教子”功法吧。
“夫男”產假
盡管婦女解放運動為“夫男”同誌們也爭得了不少權益,但“夫男”們[
閱讀全文]