與貶抑“俚詞”相表裏的,是“雅詞”在宋代文人創作中得到長足發展。
然而什麽是雅詞,它的衡量標準是什麽?兩宋詞人的看法並不總是一致的。
較早以“雅”論詞者要算北宋的黃庭堅。他在《小山詞序》中稱讚晏幾道詞“嬉弄於樂府之餘,而寓以詩人之句法,……可謂狎邪之大雅,”主張以“寓以詩人之句法”為雅;現傳最早的[
閱讀全文]
詞的雅俗之議,幾乎貫穿詞的整個發展曆史。自宋至清數百年間,文人眾口一辭,揚雅而抑俚,並對俚詞大張撻伐。當代學者則以“人民性”為標準,揚俚抑雅,對俚詞給予了過高評價。因而對雅詞和俚詞進行客觀分析和公允評價,無疑是必要的。
詞這一文學形式起源於民間裏巷之曲,本來即為“俗體”。今存最早的詞集《敦煌曲子詞》所保存的不少早期詞作,[
閱讀全文]
久欲扳談未有緣,重逢何事轉淒然?君為佳麗今遲暮,我豈當初美少年?[
閱讀全文]
上文(https://blog.wenxuecity.com/myblog/78039/202405/12.html)說到為KelseySeymour的退出學術圈而倍感悲傷與失望,但現實還是要麵對,與牛津的出版協議還是得簽。
於是一張儒雅的麵孔浮現在我的眼前。他是餘其睿(TreverMcKay),一個剛剛在學術界嶄露頭角的儒雅才子。
初識餘其睿也是在編輯英譯魯迅《唐宋傳奇集》之時。當時我分了兩篇傳奇給師兄ScottGaler,一位早一年畢業卻比我[
閱讀全文]
許久沒與KelseySeymour女士聯係了。當著名漢學家羅伯特·坦普爾(RobertTemple)先生近日來函問起她的情況,才重新想起她。
坦普爾先生因寫過不少具有開創性的著作而名聞世界。這麽一位重量級人物,怎麽會關注一個名不見經傳的小人物呢?
無他,隻因為她的英譯唐代傳奇《古鏡記》。
坦普爾先生也是一位文物收藏家、古鏡迷,對Kelsey的《古鏡記》英譯極為欣[
閱讀全文]
難忘端陽會,尤懷月季香。
攜遊唯恨短,等待倍嫌長。
憶往須沽酒,驅憂賴舉觴。
票根依舊在,爭奈已殘黃。
【冰月兄原玉】
不耐新歡問,唯懷留枕香。
廿年雲或短,一夜雨堪長。
杯罷瑤池酒,詩尋笑靨觴。
何堪凡眼見,舊照已殘黃。
[
閱讀全文]
三、避實就虛:美女之烘托反襯
上述美人描畫,無論靜態的還是動態的,均屬實寫。除此之外,還有虛寫,主要手法是烘托與反襯。
服飾襯托
漢樂府《陌上桑》是較早的運用虛寫的例子。它並不直接描寫美人之美豔嬌貴,而是通過服飾描寫來實現這一目的:
“羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠係,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺[
閱讀全文]
二、傳神寫意:美女之動態描繪
以上描寫,都是靜態的。嫻靜似乎也是古代美人的特點。所以古人以“靜若處子,動若脫兔”來形容軍隊未戰時像處女那樣沉靜,一開戰就像奔逃的兔子那樣迅捷。(《孫子.九地》:“是故始如處女,敵人開戶;後如脫兔,敵不及拒。”)
那麽動態的美人應該是什麽樣子?曹植在《洛神賦》中這樣描繪神女宓妃:
“[
閱讀全文]
“蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。”----漢武帝劉徹《秋風辭》美女描寫是中國古典詩賦中明麗而精彩的重要部分:有靜態刻畫,也有動態描繪;有實寫,也有虛寫;不一而足。本文擬從三個不同的側麵,對古典詩賦中的美女描寫做一個整體考察。管窺蠡測,失當処在所難免。敬請方家不吝賜教。一、雕瓊鏤玉:美女之靜態刻畫《詩經·衛風·碩人》似乎是最早[
閱讀全文]
故鄉坐落在豫中平原、黃河南岸,是一個隻有數百人的小村莊。它不依青山,不傍綠水,唯獨背靠一座綿延數百米的黃沙崗。黃沙崗不長樹木,上麵唯有稀疏的灌木和野草。風吹草低,時見狐狸、野兔、黃鼠狼。沙崗雖然貧瘠,卻也為鄉親們提供了砍柴割草的機會。特別是最北端處,有一片小樹林,樹木蔥鬱,便於打柴,也是通往鄰村的必經之地。因為村裏隻有初小,自上高[
閱讀全文]