snowandlotus

snowandlotus 名博

跟AI較真,幾番回首幾多憂

snowandlotus (2026-01-22 17:13:15) 評論 (0)
AI可謂現代人的好幫手,但是得當心。這段時間分別請了幾種AI幫我翻譯歌詞,講真都挺棒,確實省時省力又省金,不過都還需要人工逐字逐句校對,畢竟歌詞屬於詩歌類,就算是職業翻譯人員如果不熟悉相關的背景也不見得更好。不同的AI各有千秋,總的來說,DeepSeek更懂中文表達習慣,翻得更貼切。比如“還能怎麽黑”這句,ChatGPT、DeepL等都是字麵直譯,估計說英語的沒人看得懂,DeepSeek顯然知道“黑”這個字的多重含義,亮出“What else can they do”,信達雅。但它在某些方麵的錯誤卻也凸顯出問題,幾次被它驚住。其實也是意料之中,隻沒想到這麽嚴峻。

跟DeepSeek較真是從對烏魯木齊這個名稱的翻譯開始。其它幾款AI以及Google Translate都翻成Urumqi——國際通用的英文標準拚寫,唯獨那隻小藍鯨每次都給出Ürümqi。我一開始沒在意,就手動改一下唄,後來有一次好奇地問為啥老這樣拚寫,它笑嘻嘻地排出一大段理由,振振有詞地解釋到:這個地名源自維吾爾語,其拉丁語拚寫是通用的國際標準,用維吾爾語的拉丁式拚寫是為了表示尊重當地主體居民。

啥?我盯著屏幕直懵圈,定了定神指出它的三點錯誤:一烏魯木齊是蒙古語,二國際標準語是英語,三烏魯木齊的主體居民從1773年或更早起就一直是漢族,所以理當用英語或者漢語拚音。就看著小藍鯨埋著頭拚了命地在海裏遊了一陣兒,冒出頭來不好意思地說:太抱歉啦,剛才我錯啦,烏魯木齊是蒙古語,主體民族是漢族,應當用英語或漢語拚音,這就改!我滿意地誇它是個乖寶寶。

第二天,再請小藍鯨翻譯一首,它又回我拉丁語拚寫。嗯?不是說改嗎?它趕緊又鑽進海裏,冒出來的時候匯報說語言學家的意見是維吾爾語。呦嗬,古代的那些語言已經消亡、也沒有考古佐證,哪個語言學家這麽肯定?小家夥兒感覺到我杏眼圓睜,又一個猛子紮進海裏,出來後訕訕地說:嗯,我知到錯啦,以後改!

校對完這首接著翻下一首,偏巧又有烏魯木齊,結果還是拉丁字母!給我逗樂了:喂,你可真是個忘寶寶呀,忘性比我老人家還大!我這瀏覽器還沒關呢,你往上瞧瞧,到底該怎麽翻?

它尷尬地猛認錯:您善意的批評是對我的鞭策,我已經啟動了糾錯申請,保證改!

第三天,照舊。我真生氣了,嚴肅地追問:你是中國人開發出來的嗎?你連接到的數據都是哪來的?怎麽美國的幾個AI及翻譯軟件都沒犯這樣的錯?

它又態度誠懇地信誓旦旦:一定改!

改的可能性有多大?國內各平台、機構執行的政策是:凡涉及民族曆史、民族糾紛的內容都歸為敏感話題,必須由官方正規媒體統一發布,其它的一律下架刪除。我嗓子直發苦:大量的真實信息像從來沒有存在過,尚存的除官方之外都是漏網之魚,數量微不足道,而那些海量的錯誤信息即便除去國外數據,國內的那部分從數量上看顯然不能稱之為漏網。是監管部門缺乏了解還是有人蓄意擦邊?優秀的科技人員們996地研發出這麽出色的產品,卻被某些自以為是的政策拖住後腿,以至於它所接觸到的隻能是由龐大的錯誤數據所匯成的汪洋。

“烏魯木齊”這個地名的來曆撲朔迷離,學界多傾向於源自塞語,有學者認為唐朝的輪台是其音譯,也就是說這個名稱的詞源跟後來的回鶻語不搭幹,也沒有考古跡像表明回鶻人在那裏生活過。敦煌出土過寫於公元925年的於闐文書《使河西記》,其中有提到烏魯木齊的名號,但那是於闐文,且隻是提了一句,語焉不詳。剩餘的時間裏那片土地在曆史的塵煙中悄無聲息,到清朝初年人們隻知道蒙古人管那片有水有草的地方叫烏魯木齊,意思是優美的牧場,那裏有座漠西蒙古人每年住半年的小城堡,位於今高鐵站附近的九家灣。在1955年新疆由省改為維吾爾自治區時,當時的蒙古族及其它民族都反對,為了平衡不同民族之間的利益,基於蒙古人對西域大地長達數百年的統治,中央政府決定選用蒙古語的叫法把迪化改為烏魯木齊。至此,已經無法確切溯源的“烏魯木齊”也就約定俗成地公認為蒙古語。

我以為這是常識。知道有人一直試圖把這個名稱演繹成維語,很多年前曾當作笑話聽,因為那時他們給出的理由還不是啥理論依據,而是說維吾爾自治區的首府名稱理當是維吾爾語。沒成想經過堅持不懈的優化包裝、疊代升級,且有外援謀劃,無厘頭的訴求逐步進化到披上了語言學的華貴皮袍,謊言重複千遍萬遍終於在數據時代修成“真理”。能最終結出一個果是某些人的畢生追求,從零零星星到遍地開花,如今似已占領了大數據,為此人家深耕了多少年,相當一部分有文化、有膽量的專家教授與官員們功不可沒,而另外一部分有學曆沒學識的專家教授與官員們則蒙在鼓裏為人添磚加瓦。普通人有的是被誤導了,而語言學家把烏魯木齊定性成維語的,不是疆獨也是疆獨的支持者,有關部門你們要睜大眼睛好好查!再仔細算一算你們替人數過多少錢。

以前就擔心過,沒想到情況已經如此嚴重——數據時代是看誰話多,缺乏辨別能力卻偏偏嚴控那部分能看懂的真實信息,到頭來AI隻能被假數據所挾持。僅我所知,從一九八幾年起,反映真實情況的言論就不停地被刪、被禁,四十多年了,刪得好啊禁得妙,直把自個兒往裏套!現在連讓AI翻譯一小段關於七五暴亂的簡要介紹它都慌慌張張地自己秒刪。就當沒發生過嘍?反正已經快淹沒在信息洋裏。封住自己的嘴,卻聽不出別人所宣揚的內涵,這叫隻知己、不知彼,可不就百戰百殆。向小藍鯨請教中國都有哪些部門負責言論審查和監管,它不肯回答,隻可憐巴巴地央求道:咱們換個話題吧。我轉頭問ChatGPT,立馬顯示出中央網信委、網信辦、中宣部、新聞出版署等等。這麽多個婆婆,哪個真正懂新疆?也沒有一個懂大數據的,這麽多年來主打自宮,專替別人做嫁衣裳。不是派了人去實地考察過嗎?似乎隻考察了賣切糕不易,沒看見烤紅薯的艱辛,用腳後跟都能猜道盡是些胡耀邦錯誤民族政策的擁護者。可不可以把您那一貫隻聚焦在一個點的視線放寬到六路、一向隻關注於一個聲道的耳孔張開向八方,讓那個傾斜的天平盡量調正些?斜得太久損傷脊椎。麵對用命守護一方的那群人你們本應心存感恩、悔過自省,哪有資格高高在上。

另一首歌裏寫到巴哈力,小藍鯨也一本正經地標為維吾爾傳統食品。嗯?我連穀歌帶百度,謔,還真有不少鏈接裏這樣寫,同時發現有人居然說大列巴也是,而介紹酸奶疙瘩的鏈接中有的隻籠統地歸為“維吾爾等少數民族傳統食品”,甚至有的幹脆連“等”後麵的都省去了。各類小短文、小視頻,不明就裏的、明知故犯的、跟風湊熱鬧的,一堆人都在張冠李戴,卻沒見有哪個網站、報刊、文宣、監管部門出麵澄清、糾正。理解寫貼做視頻不易,不必刪,隻澄清一下行不行?不是說禁止宣揚虛假信息嗎?這些虛假言論是怎麽通過審查的?醫藥等方麵的係列叢書也存在類似的情況。

最典型的當屬地毯、絲綢。從中央到地方、從官方到民間,東西南北一律口徑一致地宣傳成維吾爾自古以來的傳統手藝。沒錯,是維吾爾匠人的傳統手藝,但請問,周朝時期的地毯殘片、漢朝時期的傳絲公主,都算什麽?“自古以來”的“古”難道特指唐朝後期?同一篇稿子同一部紀錄片,上文剛介紹完兩千年前的文物下文就把晚一千年的說成自古以來,不矛盾嗎?當真不曉得怎樣表述才周延、準確?各級各地吃皇糧的正規媒體唉!那就請虛心聽我嚴謹地科普一下:地毯、絲綢、陶器以及早期的銅器等等新疆傳統支柱產業分別是西域的原住民在兩、三千年前就已經掌握了的工藝,唐朝後期回鶻人搬來後慢慢學會了這些工藝,他們認認真真、一絲不苟、原汁原味地繼承下來,傳承了一代又一代,對保存這些古老精湛的文化遺產做出了巨大的貢獻,如今隨著現代化的進程,維吾爾人和居住在新疆的其他民族以及支援邊疆的兄弟省份專業技術人員齊心協力,一起對這些工藝一邊保護一邊改進,在國家的扶持下,古老的精品有了更廣闊的空間和前景。

還有著名的木卡姆,如果從學術角度來分析能單純地歸於單一民族嗎?漢朝時期龜茲樂舞已經至臻至美,是新疆木卡姆的一個重要藝術源頭。十二木卡姆定型於明朝時期的葉爾羌汗國,由當時的國王拉失德的王後、多才多藝的阿曼尼莎罕主持編訂,她算維吾爾人,但安排宮廷樂師、宮廷樂隊全力支持她的王室是直係的蒙古王族,編訂後的器樂舞全國共享。現已無從知曉參與作詞作曲的有沒有同樣能歌善舞的蒙古人,當時生活在那裏的還有哪些族也曾隨著鼓點載歌載舞。木卡姆在解放前采用的一直是察合台語,如今的學術界大半都把察合台語定性成古維語,甚至還有不少人把察合台汗國都說成是維吾爾的國,吼吼,傲驕的蒙古人呐,不要說成吉思汗、察合台了,要是拉失德聽到了恐怕也得拎著彎弓從墓裏蹦出來。

“真實的曆史越走越遠,隻剩下一個模糊的背影”。央視紀錄片《玄奘之路》拍得魅力四射,自勉要“穿越時間的迷霧,從神話回到真實”。可是,它竟然介紹說克孜爾千佛洞位於庫車縣!這是國家級最權威的官媒該犯的錯誤嗎?諾大一個劇組不都在拍攝現場嗎?從文本編輯到導演、配音、製片,以及之後的審查、發行,多少人經手啊,愣是沒有一個清楚新疆地理的。拜城人哭倒在洞窟前。而在介紹草原石人的那一段,畫外音煽情地講述著突厥人在草原上留下的那些一千多年前的神秘石刻,看著聽著著實感人,不了解情況的觀眾恐怕會由此留下這樣的印象:以為那種雕刻藝術與習俗自古以來是突厥人的。但事實呢?阿勒泰地區風格一模一樣的石人最早的已距今三千多年。難道不是突厥人騎著馬在草原上縱橫的時候從阿勒泰學來的嗎?為啥不在介紹突厥版的同時順便提一下更久遠、更珍貴的阿勒泰版呢?況且突厥與回鶻明明是曆史上你死我活的兩個陣營,經過近代一個多世紀以來全球性泛突厥化思潮的大火煮小火燉居然就給炮製成了一家親,引得相當一部分民族兄弟老想著認曾經的手下敗將當親哥,我說兄弟,人蒙古族怎麽就沒搭理他們?在這種特殊的大環境下撇清都還來不及呢,作為央視,你把原創不屬於突厥人的強調這麽多作甚?!

不利於民族團結的話不說,不利於民族團結的事不做,不能傷害民族感情。我努力默念這個經。從小就豎著耳朵聽,直聽到流行聖母病。能隻要求一方不說不做、任由另一方隨心所欲嗎?政策合情合理、執行不偏不倚,這是相安無事的前提,對吧。當然不是說所有人,但有些人動著小心思,有意無意抹去別族的印記,隻要沾點邊就往自己臉上貼金、據為己有,這樣做傷沒傷到別人的感情?而別人不得已才正本清源,怎麽反倒就成了不利於民族團結、傷害民族感情?難道不該由先扭曲信息的那一方擔責嗎?莫非別的族的感情不是感情?還有,東土的兄弟們,千萬別拿東土的經驗自信滿滿地以為漢族最能同化,跟真正的高手比起來,你不過是個平均值。

美國人在新大陸過了幾百年仍把英語叫英語,香港人也仍把粵語叫粵語,新加坡、馬來西亞人繼續規規矩矩地稱呼華語,東南島上的閩南話既沒脫胎也沒換骨卻偏改稱台語,而相當一部分新疆的蒙古語竟給貼上維語的標簽。是誰的就是誰的、是哪的就是哪的,可以拿來用,可以抄作業,可以拋開政治做學術探討,但請敬畏曆史、給予原創起碼的尊重,這樣AI才能成為人類可信賴的助手。

2026年1月21日