網友寫了一篇文,題目是《以屎為鏡》,這題目驚人,估計誰要是正在滿嘴嚼巴著美味佳肴,一定會吃不下去。可是仔細讀內文,想必都會同意其中觀點。
這個題目讓我想起了幾年前轟動一時的賈平凹女兒賈淺淺的“屎尿體”詩歌,那股子全民共討之全黨共誅之的浪潮,讓持異見者不敢發聲。
時過境遷,也想借《以屎為鏡》說一說這“屎尿”入文章,偉大的莊子應該是始作俑者。
《莊子?知北遊》,原文如下——
東郭子問於莊子曰:“所謂道,惡乎在?”莊子曰:“無所不在。 ”東郭子曰:“期而後可。”莊子曰:“在螻蟻。”曰:“何其下邪 ?”曰:“在稊稗。”曰:“何其愈下邪?”曰:“在瓦甓。”曰: “何其愈甚邪?”曰:“在屎溺。”東郭子不應。
白話文——
東郭子問莊子:所謂『道』,在哪裏?
莊子答:無所不在。
你就說清楚在哪兒吧!
道在螻蟻身上。
怎麽那麽卑下呀?
道在野草上。
這不更下等了嗎?
道在磚瓦裏頭。
怎麽愈來愈低下了呢?
道在屎溺中。
這段好懂,莊子下麵的解釋有點難懂,咱請AI幹活——
原文——
莊子曰:“夫子之 問也,固不及質。正、獲之問於監市履狶也,‘每下愈況’。汝唯莫必, 無乎逃物。至道若是,大言亦然。周遍鹹三者,異名同實,其指一也 。
白話文——
莊子見狀解釋道:“您這樣問道在何處,本來就沒有觸及道的本質。就像市場監察官通過踩豬腿來檢驗豬的肥瘦一樣,越是往豬腿下部踩,越能清楚判斷豬的肥瘦情況(‘每下愈況’)。你不要執著於限定道所在的具體對象,它根本不會脫離萬物而獨立存在。最高妙的道是這樣,偉大的言論也是如此。我們常用‘周’、‘遍’、‘鹹’這三個字,它們名稱不同而實質相同,所指的都是那同一的圓滿境界。
莊子說得很玄乎,大概意思就是道離不開萬物,萬物不分貴賤,愈是低賤卑微的地方,愈能體現道。所以,屎溺之間也有“道”。
不知什麽時候起,屎溺在影視劇裏常常可見。歐美影視從不避諱屎溺,遠的不說,膾炙人口的《寄生蟲》《紙牌屋》都有人、都有男人在尿,現在中國的影視劇也不避諱男士們嘩嘩嘩了!似乎沒看見誰抗議這鏡頭。
為什麽要拍這樣的鏡頭?就為了博眼球?沒那麽簡單。
據說老虎就用撒尿宣示自己的領地。男士們在影視作品裏撒尿宣示什麽?
應該是莊子所說“道在屎溺”。
編導想要表達的“道”不能明說不便明說或者明說不夠勁的,男人們就開始“屎溺”。。。。
這樣的鏡頭這樣的詩句確實不雅,口味太重太粗俗。可是現在更有甚者——美麗國美麗的發言人在美麗的白宮也甩出“你媽。。。”這樣的字眼四海傳揚,這詞比屎溺更邪乎,直接開罵了!
誰敢站出來回罵她。
由此再看賈淺淺的詩,實在是 a piece of cake,你可以說“髒”, “惡心”,不喜歡,但是不能因為“看不懂”,就大呼小叫大張撻伐。
善意提醒:進食期間勿讀。
道在屎溺 還有“你媽”。。。。
花似鹿蔥 (2025-10-23 11:03:18) 評論 (13)
網友寫了一篇文,題目是《以屎為鏡》,這題目驚人,估計誰要是正在滿嘴嚼巴著美味佳肴,一定會吃不下去。可是仔細讀內文,想必都會同意其中觀點。
這個題目讓我想起了幾年前轟動一時的賈平凹女兒賈淺淺的“屎尿體”詩歌,那股子全民共討之全黨共誅之的浪潮,讓持異見者不敢發聲。
時過境遷,也想借《以屎為鏡》說一說這“屎尿”入文章,偉大的莊子應該是始作俑者。
《莊子?知北遊》,原文如下——
東郭子問於莊子曰:“所謂道,惡乎在?”莊子曰:“無所不在。 ”東郭子曰:“期而後可。”莊子曰:“在螻蟻。”曰:“何其下邪 ?”曰:“在稊稗。”曰:“何其愈下邪?”曰:“在瓦甓。”曰: “何其愈甚邪?”曰:“在屎溺。”東郭子不應。
白話文——
東郭子問莊子:所謂『道』,在哪裏?
莊子答:無所不在。
你就說清楚在哪兒吧!
道在螻蟻身上。
怎麽那麽卑下呀?
道在野草上。
這不更下等了嗎?
道在磚瓦裏頭。
怎麽愈來愈低下了呢?
道在屎溺中。
這段好懂,莊子下麵的解釋有點難懂,咱請AI幹活——
原文——
莊子曰:“夫子之 問也,固不及質。正、獲之問於監市履狶也,‘每下愈況’。汝唯莫必, 無乎逃物。至道若是,大言亦然。周遍鹹三者,異名同實,其指一也 。
白話文——
莊子見狀解釋道:“您這樣問道在何處,本來就沒有觸及道的本質。就像市場監察官通過踩豬腿來檢驗豬的肥瘦一樣,越是往豬腿下部踩,越能清楚判斷豬的肥瘦情況(‘每下愈況’)。你不要執著於限定道所在的具體對象,它根本不會脫離萬物而獨立存在。最高妙的道是這樣,偉大的言論也是如此。我們常用‘周’、‘遍’、‘鹹’這三個字,它們名稱不同而實質相同,所指的都是那同一的圓滿境界。
莊子說得很玄乎,大概意思就是道離不開萬物,萬物不分貴賤,愈是低賤卑微的地方,愈能體現道。所以,屎溺之間也有“道”。
不知什麽時候起,屎溺在影視劇裏常常可見。歐美影視從不避諱屎溺,遠的不說,膾炙人口的《寄生蟲》《紙牌屋》都有人、都有男人在尿,現在中國的影視劇也不避諱男士們嘩嘩嘩了!似乎沒看見誰抗議這鏡頭。
為什麽要拍這樣的鏡頭?就為了博眼球?沒那麽簡單。
據說老虎就用撒尿宣示自己的領地。男士們在影視作品裏撒尿宣示什麽?
應該是莊子所說“道在屎溺”。
編導想要表達的“道”不能明說不便明說或者明說不夠勁的,男人們就開始“屎溺”。。。。
這樣的鏡頭這樣的詩句確實不雅,口味太重太粗俗。可是現在更有甚者——美麗國美麗的發言人在美麗的白宮也甩出“你媽。。。”這樣的字眼四海傳揚,這詞比屎溺更邪乎,直接開罵了!
誰敢站出來回罵她。
由此再看賈淺淺的詩,實在是 a piece of cake,你可以說“髒”, “惡心”,不喜歡,但是不能因為“看不懂”,就大呼小叫大張撻伐。
善意提醒:進食期間勿讀。
這個題目讓我想起了幾年前轟動一時的賈平凹女兒賈淺淺的“屎尿體”詩歌,那股子全民共討之全黨共誅之的浪潮,讓持異見者不敢發聲。
時過境遷,也想借《以屎為鏡》說一說這“屎尿”入文章,偉大的莊子應該是始作俑者。
《莊子?知北遊》,原文如下——
東郭子問於莊子曰:“所謂道,惡乎在?”莊子曰:“無所不在。 ”東郭子曰:“期而後可。”莊子曰:“在螻蟻。”曰:“何其下邪 ?”曰:“在稊稗。”曰:“何其愈下邪?”曰:“在瓦甓。”曰: “何其愈甚邪?”曰:“在屎溺。”東郭子不應。
白話文——
東郭子問莊子:所謂『道』,在哪裏?
莊子答:無所不在。
你就說清楚在哪兒吧!
道在螻蟻身上。
怎麽那麽卑下呀?
道在野草上。
這不更下等了嗎?
道在磚瓦裏頭。
怎麽愈來愈低下了呢?
道在屎溺中。
這段好懂,莊子下麵的解釋有點難懂,咱請AI幹活——
原文——
莊子曰:“夫子之 問也,固不及質。正、獲之問於監市履狶也,‘每下愈況’。汝唯莫必, 無乎逃物。至道若是,大言亦然。周遍鹹三者,異名同實,其指一也 。
白話文——
莊子見狀解釋道:“您這樣問道在何處,本來就沒有觸及道的本質。就像市場監察官通過踩豬腿來檢驗豬的肥瘦一樣,越是往豬腿下部踩,越能清楚判斷豬的肥瘦情況(‘每下愈況’)。你不要執著於限定道所在的具體對象,它根本不會脫離萬物而獨立存在。最高妙的道是這樣,偉大的言論也是如此。我們常用‘周’、‘遍’、‘鹹’這三個字,它們名稱不同而實質相同,所指的都是那同一的圓滿境界。
莊子說得很玄乎,大概意思就是道離不開萬物,萬物不分貴賤,愈是低賤卑微的地方,愈能體現道。所以,屎溺之間也有“道”。
不知什麽時候起,屎溺在影視劇裏常常可見。歐美影視從不避諱屎溺,遠的不說,膾炙人口的《寄生蟲》《紙牌屋》都有人、都有男人在尿,現在中國的影視劇也不避諱男士們嘩嘩嘩了!似乎沒看見誰抗議這鏡頭。
為什麽要拍這樣的鏡頭?就為了博眼球?沒那麽簡單。
據說老虎就用撒尿宣示自己的領地。男士們在影視作品裏撒尿宣示什麽?
應該是莊子所說“道在屎溺”。
編導想要表達的“道”不能明說不便明說或者明說不夠勁的,男人們就開始“屎溺”。。。。
這樣的鏡頭這樣的詩句確實不雅,口味太重太粗俗。可是現在更有甚者——美麗國美麗的發言人在美麗的白宮也甩出“你媽。。。”這樣的字眼四海傳揚,這詞比屎溺更邪乎,直接開罵了!
誰敢站出來回罵她。
由此再看賈淺淺的詩,實在是 a piece of cake,你可以說“髒”, “惡心”,不喜歡,但是不能因為“看不懂”,就大呼小叫大張撻伐。
善意提醒:進食期間勿讀。