Ils passeront
En voyant le beau paysage passé
À travers les grandes fenêtres vitrées
À travers les quatre saisons
Les bus de ville, ils passeront
Ce joli voyage qui est quotidien
Dans un beau centre urbain canadien
Ce joli voyage dans le chaud, dans le froid
Avec des bagages de différent poids
Le bruit harmonieux du moteur et du vent
Dans le bus parfumé de produit nettoyant
Les passagers de taille, d’origines différentes
De place en place, de jour et nuit, en voyageant
Les rouges et oranges de l’automne, le blanc d’hiver
Le renouveau du printemps rose et l’été vert
Les passagers transportent leur thé, leur café
Le bus est parfumé de goût amer sucré
穀歌翻譯的英文版:
They will pass
Seeing the beautiful landscape passed
Through the large glazed windows
Through the four seasons
City buses, they will pass
This nice trip that is daily
In a beautiful Canadian urban center
This nice trip in the hot, in the cold
With luggage of different weight
The harmonious sound of the engine and the wind
In the scented bus of cleaning product
Passengers of size, of different origins
From place to place, day and night, traveling
The reds and oranges of autumn, the winter white
The revival of the pink spring and the green summer
Passengers carry their tea, their coffee
The bus is scented with sweet bitter taste
穀歌翻譯加我改的中文版 :
來來去去
看馳過的美麗風景
透過大窗的玻璃
通過流逝的四季
城市的公交車,來來去去
每天愉快的旅行
在美麗的加拿大城市中心
在酷暑,在寒冬
隻有肩負重量的不同
發動機和風的和諧聲色
巴士清潔劑的香氛
不同個子、不同膚色的乘客
從一個地方到另一個地方,白天和黑夜,旅行
秋天的紅橙,冬日的白
粉紅色的春天,綠色的夏
乘客隨身攜帶茶水和咖啡
巴士香味濃鬱,帶有甘甜