【古詩意譯】山行(唐)杜牧

本帖於 2010-06-14 06:03:44 時間, 由版主 林貝卡 編輯

 


山行(唐)杜牧

遠上寒山石徑斜,
白雲深處有人家。
停車坐愛楓林晚,
霜葉紅於二月花
 

Mountain Trip by lilac
Mountains chilly, paths steep
Cottages nestled deeply in the white clouds
Basking in the evening glow are the autumn maple trees
With leaves brighter than the red spring flowers
My carriage stops and I forget to go~

青冷的高山  陡峭的徑
白雲深處臥人家
殘陽斜照   秋林染胭
楓葉火紅賽二月春花
車早已停  人不知歸




請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 【好書推薦】 The Diary of a Wimpy Kid - The Last Straw
  • 【我的衣裳我作主】冬梅 夏蘭 秋紅 冬雪 之 丁香紫
  • [Diary of a wimpy kid] Book 4 the last straw - part 1
  • 【狗拿耗子】網友文章點評
  • 【說文解字】八一集老友記 - 美劇 Friends
  • 所有跟帖: 

    詩是老沒牙了~卻大愛其中的如畫意境.加了自己的色彩,是意譯,胡譯絕不是翻譯:)~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2010 postreply 07:19:17

    Sis好創意, 雙語翻譯。“殘陽斜照,秋林染胭”,譯的妙。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2010 postreply 08:00:19

    Sis, 我剛剛找到了張筠英的配樂詩朗誦《山行》,和你分享: -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (612 bytes) () 06/13/2010 postreply 08:23:03

    謝謝婉mm分享:). You're very resourceful.~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 06/13/2010 postreply 08:42:15

    how about -deepwoods- 給 deepwoods 發送悄悄話 (235 bytes) () 06/13/2010 postreply 08:51:54

    he evening glow is casting on the autumnal woods -deepwoods- 給 deepwoods 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/13/2010 postreply 09:02:53

    ok, 喜歡這種討論,深木 新同學~ :) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (557 bytes) () 06/13/2010 postreply 09:23:53

    Good one, Thanks for sharing it. -Mosical- 給 Mosical 發送悄悄話 Mosical 的博客首頁 (85 bytes) () 06/13/2010 postreply 11:48:08

    Glad you like it. Have a nice week ahead! -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 06/14/2010 postreply 07:29:47

    Wow, Lilac became classic now -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (533 bytes) () 06/14/2010 postreply 10:16:18

    Classmate Carpi, being classical is not only your patent. I can -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (1663 bytes) () 06/14/2010 postreply 12:23:50

    Definitely more empathy and admiration! No sympathy:) -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (0 bytes) () 06/14/2010 postreply 13:07:01

    P.S. Wonderful interpretation! Bravo! -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (635 bytes) () 06/14/2010 postreply 14:14:38

    請您先登陸,再發跟帖!