【英譯唐詩】《夜雨寄北》 A letter to wife in raining night

來源: WXCTEATIME 2021-08-09 09:33:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1277 bytes)

《夜雨寄北》    A letter to wife in raining night 

(唐)李商隱   

君問歸期未有期,  I don’t know the date while you ask me when I could return.

巴山夜雨漲秋池。  The pond in front of my window is brimming in this raining night in Ba mountain.

何當共剪西窗燭,  When could we trim the candle wicks together in night under our western window?  

卻話巴山夜雨時。  And tell each other what  you had been doing in that night when it was raining in Ba mountain.

所有跟帖: 

附舊作“妙絕千古”。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (695 bytes) () 08/09/2021 postreply 09:53:35

等閑文墨隨風去,逢雨便將珠玉論。欣賞。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 11:47:21

:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:12:17

欣賞,讚!我試一試: -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (596 bytes) () 08/09/2021 postreply 11:59:00

讚唐詩英譯的熱情。值得學習。可惜我現在到處欠詩債,感覺忙不過來。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:11:08

棒棒噠! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:55:00

好! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:11:46

哈哈,跟您湊個趣:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:53:00

不誇張的說,你翻的比那些大師們的都要好很多。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 13:11:44

謝謝先生謬讚,不敢當啊 -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 14:42:00

翻譯得有原詩的意境。 -westline- 給 westline 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 13:50:32

漂亮! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:54:02

綠綠翻譯的很棒呢!讚 -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:20:56

太深情了!可惜俺不知道愛情是啥東東,要不肯定把老弟的美詞寫成歌 -欲借嵯峨- 給 欲借嵯峨 發送悄悄話 欲借嵯峨 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:46:16

太謙虛了;) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 12:51:45

Night rain Northern mail -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (259 bytes) () 08/09/2021 postreply 13:53:38

也很好! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 13:55:18

Ba Mount翻譯得好,言簡意賅。押韻也不錯:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:53:04

“北”應該是指妓女,不是老婆。“北裏”一向是妓院的代稱。例:北裏空銷旅客魂(袁枚); -海澱網友- 給 海澱網友 發送悄悄話 (481 bytes) () 08/09/2021 postreply 15:06:00

對了,還有“西窗乍驚連夜雨,北裏重消一枕魂” - 孔尚任。都說明所謂的“北”是北裏妓院裏的甜心,不是老婆 -海澱網友- 給 海澱網友 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 15:10:26

歡迎海澱網友來美壇玩!:)我查了一下,說李商隱寫這首詩時他的妻子已經過世,所以有人說是寫給友人的。來參加Cosplay活動吧! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (255 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:51:15

很遺憾,我沒法讚同這樣的見解,不過讚賞你敢於提出自己的觀點。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 16:57:43

雖不知道但理解,那個思念亡妻的“取道花叢懶回顧,半緣修道半緣君”的主兒也是個花花腸子:) -欲借嵯峨- 給 欲借嵯峨 發送悄悄話 欲借嵯峨 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 18:04:45

雖說文人無行,但李義山應該不屬於此列。據說李當時是在外出途中寫下此詩,當時他並不知妻子已過世。;) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:32:24

來個情趣版,不能總是那麽淒苦:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (353 bytes) () 08/09/2021 postreply 19:32:59

快樂的人看什麽都陽光:)喜歡:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:47:36

哦,是嗎?那這版翻譯,就送給你了。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:49:42

謝謝陶導:)但,無功不受祿啊:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 21:16:44

誒,客氣了,客氣了。功勞嘛,好大,比巴山夜雨還大。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2021 postreply 06:48:01

陶陶也棒棒噠:) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:21:48

很棒! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:34:58

恭喜茶。首頁進來,謝謝網管, 英譯唐詩《夜雨寄北》 A letter to wife in raining night 推薦成功 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:44:41

謝謝美版和網管;) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:36:29

翻譯得真好。夜雨寄北詩好,選的詩好,翻譯得也好:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 20:46:35

棒棒噠:) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:19:22

;) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 22:36:56

我也來附庸風雅。見笑。 -老天真- 給 老天真 發送悄悄話 (342 bytes) () 08/09/2021 postreply 23:19:13

翻的新穎別致,好譯! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/09/2021 postreply 23:58:01

譯得好!味道猶存! -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2021 postreply 06:56:31

謝天山兄,嚐試著翻譯一些經典唐詩:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2021 postreply 07:11:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”