謝謝美風!我是憑感覺寫的,很少注意語法。不過最後一句的主語,依然是Papa,隻是我省略了。我想詩歌裏,尤其是歌裏,是不是可以?

來源: 陶陶三 2021-05-14 09:11:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1056 bytes)

對詩歌,尤其是歌,可能語法沒那麽嚴格。在中文版裏,“常常坐在家鄉的閣樓,山裏山外好悠揚”,不僅把主語“爸爸/他”省略了,甚至把“吹笛子”和“笛聲在”省略了。如果是寫散文、寫論文,寫書信,應該是這樣的:

“(爸爸)常常坐在家鄉的閣樓(上)(吹笛子),(笛聲)(在)山裏山外好悠揚”。

但詩歌可以隨意一些,做一些省略。比如柳宗元的“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”,這個“雪”中,按語法就不對,他的意思應該不是釣雪,雪不是賓語,而應該是狀語,補全應該是“in such a snowy day”。他不這麽加一個雪字,不僅對仗有問題,而且全詩裏,不知道景象發生在冬季,發生在雪天。

以上隻是我的想法,並不嚴謹,也未研究確認。:-)

 

 

 

所有跟帖: 

據我練習聽歌練聽力節目以來,英文歌詞都是遵循語法規則的。最後一句主語是Papa, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (204 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:19:08

語法正確,意境沒了。-):我已丟失“山裏山外好悠揚”的意境,不能再丟“坐在家鄉的閣樓”。此外,動詞Fly有“鳳求凰”的主動意味。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (58 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:23:09

那這麽寫:美壇的高手們也來指導一下唄? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (765 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:27:55

省略並不代表語法成份缺失,還可表達一種暗示 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:33:23

你還是沒有明白我的意思,當然,英文高手可以幫忙把我的意思呈現出來: -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (370 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:33:32

我傾向陶導的,在不影響理解的情況下,為了韻腳用省略句不用麵麵俱到,太規矩了就平淡象學生寫作業 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:29:58

我也不懂啊,探討探討,給你看看省略句, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (149 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:35:10

詩和歌,是相對特殊的。為了短小精悍,為了意境,為了押韻,給人空間等。我剛才搜了下,給兩個鏈接參考: -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (675 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:39:11

我不確定啊,羚羊呢,來看看?:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:47:58

我給你一個中文例子吧,李白的: -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (470 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:52:32

就是不想按照中文走,所以,才追求英文語法正確,包括省略也有省略的規矩啊:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 09:56:06

這是一個完整的句子,唱的時候加一個"He"就可以了,Check一下?:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (85 bytes) () 05/14/2021 postreply 10:01:30

這樣更順一些:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 10:06:48

那就這樣唱吧。:-)美風來個女聲版? -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 10:10:03

new country聽多了,覺得紅脖子好像故意蔑視語法,動詞不管第三人稱單數主語,she dont know, he dont -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 10:11:34

著名的這一句“Country roads, take me home”,好像沒聽到那個s。如果用road,那麽就要變成takes -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (237 bytes) () 05/14/2021 postreply 10:30:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”