老版的新概念第四冊有句話: a gentleman is than does.
所有跟帖:
• 我不明白這句英語的意思。 -斯葭- ♀ (0 bytes) () 03/09/2014 postreply 11:49:47
• 回複:我不明白這句英語的意思。 -freemanli01- ♂ (551 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:04:26
• 回複:回複:我不明白這句英語的意思。 -freemanli01- ♂ (32 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:07:16
• 謝謝你的詮釋,讓我知道了"Being, Doing, Having". -斯葭- ♀ (0 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:12:06
• 回複:謝謝你的詮釋,讓我知道了"Being, Doing, Having". -freemanli01- ♂ (187 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:33:13
• 我不知如何譯成工整的漢語,但願有網友知道如何譯。 -斯葭- ♀ (0 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:55:45
• The whole article is here (Page 61) -abookl- ♀ (745 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:20:56
• I just read it.Thank you. -斯葭- ♀ (0 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:31:06
• 很有趣的文章, -freemanli01- ♂ (135 bytes) () 03/09/2014 postreply 12:59:16
• 仔細看看,這篇文章還是很接近我關心的生命和生活的平衡問題的 -freemanli01- ♂ (354 bytes) () 03/09/2014 postreply 13:17:33
• 回複:The whole article is here (Page 61) -across- ♂ (384 bytes) () 03/10/2014 postreply 20:30:06
• 值得欣慰的是這第四冊當初讀起來困難的現在聽都大部分能聽懂了 -abookl- ♀ (492 bytes) () 03/11/2014 postreply 06:03:30
• yeah, enjoy and have fun! -across- ♂ (0 bytes) () 03/11/2014 postreply 17:32:38