【翻譯聽寫】練習之十五 -- 選擇職業

來源: EnLearner 2011-08-28 20:02:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2122 bytes)



這次作業還是給出中文譯文和英文錄音。英文錄音用來做聽寫練習。文章的題目是《選擇職業》。該文曾被收入陳冠商主篇的《英語背誦文選》 (上海外語教育出版社,1988)。

翻譯寫作:不看/不聽英文原文,把中文譯文翻譯成英文。交作業時請注明是你的翻譯作業。希望大家踴躍參與,互相批改點評。

聽寫:如果你不想做翻譯部分的練習,或已經完成了翻譯部分的練習,則可做聽寫練習,即把你能聽懂的英文錄音在不看英文原文的條件下書寫出來。交作業時請注明是你的聽寫練習。


中文譯文:

選擇職業
  托馬斯·亨利·赫胥黎

                             伊斯特本,荷達斯裏亞
                             一八九二年十一月五日
親愛的閣下:
  近來忙於各種事務,未能及早複信,深感抱歉。
  依我看來,一個.人的首要職責是設法自立,以免除別人對他生活的負擔。此外,學會嚴謹而審慎地從事社會上有實際價值的工作,其本身就是一種非常重要的教育,其效果必將體現在所有別的事業上。在你寧願做其他事情的時候,卻仍能夠從事你不感興趣的工作,這種習慣是十分可貴的。要是我在年輕時養成了這種習慣,就可以避免時間上驚人的浪費。
  任何科學事業上的成就,都需要具有不尋常的才能、勤勉和精力。你若具有上述資質,你在日常商業工作之餘,將有足夠的閑暇為自己在科學界覓得立足之地。你若不具有那種資質,還是一心經商為宜。天下最不足取的事情,莫過於一個年輕人如同蘇格蘭諺語所說的那樣,"匙子沒做成,倒毀了羊角,"成為在文學或科學領域裏濫竽充數的食客,要是去從事其他工作的話,他或許會成為社會上有用和有價值的一員。
  我認為此信應請你父親一閱。
                                  你的忠實的
                                  T.H·赫胥黎











所有跟帖: 

漁公辛苦了!估計這次我能交上作業,下周末不上班 -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:33:49

Thanks. Looking forward to reading it. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:37:19

Prof Yu,where is your lesson 18 and 19? Wahaha. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 20:55:39

I am still working on Lesson 18, hoping to start Lesson 19 soon. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 21:01:38

how about you? hahaha -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:38:20

還是愚公善良。haha -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/28/2011 postreply 22:43:50

我是不在其位,不謀其政哈。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2011 postreply 19:22:33

my translation 選擇職業 -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (2526 bytes) () 08/29/2011 postreply 11:42:17

my translation homework -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (5350 bytes) () 08/29/2011 postreply 18:49:43

又是一篇古文啊。。。。。 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (5055 bytes) () 08/29/2011 postreply 21:47:52

聽寫 -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (1380 bytes) () 08/29/2011 postreply 22:09:58

My translation: YuGong. you are killing me. -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (13771 bytes) () 08/30/2011 postreply 02:25:47

Sorry , forgot the quatation marks for the Scottish proverb.Shou -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (547 bytes) () 08/30/2011 postreply 05:38:10

My dictation: -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (3170 bytes) () 08/30/2011 postreply 12:51:43

太拗口了,翻不好 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (2484 bytes) () 08/31/2011 postreply 00:38:10

My transaltion. -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (3629 bytes) () 09/01/2011 postreply 13:59:44

My dictation -toast2011- 給 toast2011 發送悄悄話 (3810 bytes) () 09/02/2011 postreply 19:13:48

Translation homework -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (3009 bytes) () 09/01/2011 postreply 19:08:59

我的翻譯聽寫練習之十五作業 -- 選擇職業 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (4025 bytes) () 09/01/2011 postreply 22:12:22

語法很有進步。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (618 bytes) () 09/02/2011 postreply 19:44:59

謝謝愚教授!萬分感謝! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (308 bytes) () 09/02/2011 postreply 20:25:24

翻譯 選擇職業 -bolang- 給 bolang 發送悄悄話 (4546 bytes) () 09/02/2011 postreply 22:45:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”