夏學欣賞

夏學,就是中華民族古老的智慧。在物質極其豐富,科技發達的今天,人最缺乏的是信仰和真正的生命智慧。而以易經為核心的華夏生命哲學,正好可以用來添補空虛的心靈,給人智慧和力量。
正文

孟子.梁惠王下.11: 交鄰國有道乎

(2021-09-20 08:53:30) 下一個

孟子.梁惠王下.11: 交鄰國有道乎

原文:

齊宣王見孟子於雪宮。王曰:“賢者亦有此樂乎?”

孟子對曰:“有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。”

“昔者齊景公問於晏子曰:‘吾欲觀於轉附、朝儛,遵海而南,放於琅邪。吾何修而可以比於先王觀也?’晏子對曰:‘善哉問也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝於天子曰述職,述職者述所職也。無非事者。春省耕而補不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:“吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一遊一豫,為諸侯度。”今也不然:師行而糧食,饑者弗食,勞者弗息。睊睊胥讒,民乃作慝。方命虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。’景公說,大戒於國,出舍於郊。於是始興發補不足。召大師曰:‘為我作君臣相說之樂!’蓋徵招角招是也。其詩曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”

譯文:

齊宣王在雪宮會見孟子。王說:“賢人也喜歡這些美好的景色嗎?”

孟子回答說:“喜歡。有人得不到,就非議君上。得不到就說國君不好,不對;作為人民的君上,而不能使人民享受同樣的快樂,也不對。與人民享受同樣的快樂,人民也樂於看到君上快樂;為人民操心憂慮的君上,人民也為他操心憂慮。以天下人民的快樂為快樂,以天下人民的憂愁為憂愁,如此還成不了王道的,還沒見過。”

“從前齊景公問晏嬰:‘我想去轉附、朝儛視察,沿著大海南下到琅邪。我應該如何修治才可以像古代聖王一樣巡遊呢?’晏嬰對他說:‘問得好啊!天子到諸侯那裏叫巡狩,巡狩的意思就是巡視職守;諸侯朝拜天子稱作述職,述職的意思就是上述職責。沒有不是為了公事的。春天去省察春耕,補助農具不夠的;秋天省察秋收,補助民力不夠的。夏朝的諺語說:“我們的王不巡遊過來,我們如何能休息;我們的王不來遊玩,我們如何得到幫助?一次巡視一次巡遊,是諸侯的製度”。現在不是這樣了,路上帶著帶大隊人馬,耗費糧草,饑餓的沒糧食吃,勞累的得不到休息。人們側目而視,口出惡言,心懷鬼胎。違逆天命而虐待人民,吃喝無度。流連荒亡,是諸侯的禍害。流就是順流而下而不知返還,連是逆流而上而不知返還,荒是打獵過度不知厭倦,亡是飲酒無度不知厭倦。古代聖王不會淫樂於流連,也不會沉湎於荒亡。就看君王您如何做了。‘景公很喜歡晏嬰的勸誡,發詔命警勸國人,出城住在郊外。於是開倉發粱以賑濟窮困。召來樂師說:‘給我作君臣可以一起娛樂的音樂!’也就是《徴招》《角招》這些樂章。《詩經》上說:‘勸誡君王有什麽過錯?’勸誡君王的人,是愛護君王啊。”

短評:

貪圖享樂,流連荒亡之徒胡作非為,敗壞到了極點,如何還有明天?!
畜君者,好君也;諂媚者,害君也。隻能歌舞升平,不可憂天下之憂,能有好嗎?!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.