簡體 | 繁體
loading...
新聞頻道
  • 首頁
  • 新聞
  • 讀圖
  • 財經
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 時尚
  • 旅遊
  • 影視
  • 博客
  • 群吧
  • 論壇
  • 電台
  • 焦點新聞
  • 圖片新聞
  • 視頻新聞
  • 生活百態
  • 娛樂新聞
您的位置: 文學城 » 新聞 » 生活百態 » 北大錄取通知書被指存在語句問題 校方回應:將改進

北大錄取通知書被指存在語句問題 校方回應:將改進

文章來源: 經視直播 於 2025-08-06 09:17:22 - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數

8月6日,有網友發帖指出北京大學錄取通知書中兩處表述存在語句問題,引發關注。

北京大學回應稱將接受網友建議並反饋相關部門,後續將研究改進。

圖/網絡截圖

網友在帖中提出的第一處問題為錄取通知書中的“我校決定錄取你入xx學院(係)專業學習”。該網友認為,此句存在“句式雜糅”問題,“決定”“錄取”“入”“學習”多個動詞疊加,且“錄取”不可接兼語結構,建議修改為“我校決定錄取你為xx學院(係)專業學生”。

圖/網絡截圖

第二處爭議語句為“請你準時於二〇二五年八月十八日憑本通知書到校報到”。網友指出其存在“語序不當”和“用詞不當”:一是“準時”作為狀語應置於謂語“到校報到”前,而非時間狀語前;二是“準時”通常對應具體時間點,而“八月十八日”為一天時間範圍,建議將“準時”改為“按時”,表述調整為“請你於二〇二五年八月十八日憑本通知書按時到校報到”。

針對網友質疑,8月6日,經視直播記者谘詢北京大學,工作人員回應稱,感謝網友提出的建議,將及時向學校招生辦反映相關情況,後續將研究如何改進。

華中師範大學教授張三夕在接受采訪時表示,這兩處表述並非嚴重語病,但存在不夠簡潔通順的問題。對於第一句“錄取你入專業學習”,張三夕認為語句本身“說得通”,但動詞疊加導致表述囉嗦。相比之下,“錄取你為某專業學生”的表述更簡潔,不過原句並非病句。關於第二句的狀語問題,張三夕指出,漢語狀語位置相對靈活,“準時於某日到校”的表述雖不算語病,但不符合語言習慣。將“準時”或“按時”調整至“到校報到”前,如“於某日按時到校報到”,會更通順自然。他強調,公文類文本應注重簡潔明了,避免讀起來拗口,此次爭議中的表述雖無大錯,但確有改進空間。

  • 海外省錢快報,掌櫃推薦,實現買買買自由!
查看評論(5)
  • 文學城簡介
  • 廣告服務
  • 聯係我們
  • 招聘信息
  • 注冊筆名
  • 申請版主
  • 收藏文學城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小時熱點排行

35歲歌手突發心梗去世!已有多位“好聲音”歌手離世
白人學生抱怨中國學生太多引爆輿論 全班就我講英文
知名華裔醫生被丈夫平底鍋打死焚屍 體麵婚姻裏隱藏著什麽
罕見視頻:中國海警追菲艇狠撞自家軍艦
“他還是個孩子” 南航打人事件:熊家長社死 父親身份被扒




24小時討論排行

特朗普:“烏克蘭領土會有一點變化”
中國海警船衝撞自家軍艦 菲方:還得幫救人
川普宣布華府緊急狀態:部署國民兵 司法部接管警局
就是不能買俄油?萬斯:川普將再對中加徵關稅
武大性騷擾案後續:又一次見識到了男寶瑪的惡毒
澤連斯基立場軟化,烏克蘭可能在領土上讓步?
突發!美國鋼鐵廠爆炸 至少10人受傷 多人受困瓦礫堆下
解放華盛頓!大批聯邦特工"占領"街頭 國民兵FBI軍事化執法
楊蘭蘭身世引發全網關注 澳洲司法部門終於發聲
川普簽署行政令 將對華關稅“休戰期”延長90天
“美好生活我是看不到了” ICE監獄自殺華男遺書曝光
上海民警長年猥褻繼女判囚 揚言"在你媽麵前強奸你"
談一談中國社保的高存繳比例:這合理嗎?
紐時:加拿大正經曆一個尖銳持久深刻的憤怒時代
越南破獲中國人主導代孕集團 窮苦女每次代孕獲12萬
大外宣新手法:雇用“白猴子”營造“西方也看好”假象
文學城新聞
切換到網頁版

北大錄取通知書被指存在語句問題 校方回應:將改進

經視直播 2025-08-06 09:17:22

8月6日,有網友發帖指出北京大學錄取通知書中兩處表述存在語句問題,引發關注。

北京大學回應稱將接受網友建議並反饋相關部門,後續將研究改進。

圖/網絡截圖

網友在帖中提出的第一處問題為錄取通知書中的“我校決定錄取你入xx學院(係)專業學習”。該網友認為,此句存在“句式雜糅”問題,“決定”“錄取”“入”“學習”多個動詞疊加,且“錄取”不可接兼語結構,建議修改為“我校決定錄取你為xx學院(係)專業學生”。

圖/網絡截圖

第二處爭議語句為“請你準時於二〇二五年八月十八日憑本通知書到校報到”。網友指出其存在“語序不當”和“用詞不當”:一是“準時”作為狀語應置於謂語“到校報到”前,而非時間狀語前;二是“準時”通常對應具體時間點,而“八月十八日”為一天時間範圍,建議將“準時”改為“按時”,表述調整為“請你於二〇二五年八月十八日憑本通知書按時到校報到”。

針對網友質疑,8月6日,經視直播記者谘詢北京大學,工作人員回應稱,感謝網友提出的建議,將及時向學校招生辦反映相關情況,後續將研究如何改進。

華中師範大學教授張三夕在接受采訪時表示,這兩處表述並非嚴重語病,但存在不夠簡潔通順的問題。對於第一句“錄取你入專業學習”,張三夕認為語句本身“說得通”,但動詞疊加導致表述囉嗦。相比之下,“錄取你為某專業學生”的表述更簡潔,不過原句並非病句。關於第二句的狀語問題,張三夕指出,漢語狀語位置相對靈活,“準時於某日到校”的表述雖不算語病,但不符合語言習慣。將“準時”或“按時”調整至“到校報到”前,如“於某日按時到校報到”,會更通順自然。他強調,公文類文本應注重簡潔明了,避免讀起來拗口,此次爭議中的表述雖無大錯,但確有改進空間。