8月6日,有網友發帖指出北京大學錄取通知書中兩處表述存在語句問題,引發關注。
北京大學回應稱將接受網友建議並反饋相關部門,後續將研究改進。
圖/網絡截圖
網友在帖中提出的第一處問題為錄取通知書中的“我校決定錄取你入xx學院(係)專業學習”。該網友認為,此句存在“句式雜糅”問題,“決定”“錄取”“入”“學習”多個動詞疊加,且“錄取”不可接兼語結構,建議修改為“我校決定錄取你為xx學院(係)專業學生”。
圖/網絡截圖
第二處爭議語句為“請你準時於二〇二五年八月十八日憑本通知書到校報到”。網友指出其存在“語序不當”和“用詞不當”:一是“準時”作為狀語應置於謂語“到校報到”前,而非時間狀語前;二是“準時”通常對應具體時間點,而“八月十八日”為一天時間範圍,建議將“準時”改為“按時”,表述調整為“請你於二〇二五年八月十八日憑本通知書按時到校報到”。
針對網友質疑,8月6日,經視直播記者谘詢北京大學,工作人員回應稱,感謝網友提出的建議,將及時向學校招生辦反映相關情況,後續將研究如何改進。
華中師範大學教授張三夕在接受采訪時表示,這兩處表述並非嚴重語病,但存在不夠簡潔通順的問題。對於第一句“錄取你入專業學習”,張三夕認為語句本身“說得通”,但動詞疊加導致表述囉嗦。相比之下,“錄取你為某專業學生”的表述更簡潔,不過原句並非病句。關於第二句的狀語問題,張三夕指出,漢語狀語位置相對靈活,“準時於某日到校”的表述雖不算語病,但不符合語言習慣。將“準時”或“按時”調整至“到校報到”前,如“於某日按時到校報到”,會更通順自然。他強調,公文類文本應注重簡潔明了,避免讀起來拗口,此次爭議中的表述雖無大錯,但確有改進空間。