近日,中國知名社交電商平台小紅書宣布緊急招聘英文內容審核員,以進一步壯大其內容審核團隊。這一決定反映了小紅書在加速全球化戰略中,積極應對用戶群體多樣化的實際需求。
本周,小紅書迎來了大量來自美國的TikTok用戶,這款以中文為主的應用在國際市場中的熱度持續攀升。然而,目前小紅書尚未配備便捷的帖子自動翻譯功能,使其在應對這一激增的英文用戶流量時顯得準備不足。
盡管如此,小紅書的中國用戶已率先行動起來,用英語在平台上向新用戶分享應用使用教程和技巧。這一係列自發傳播,凸顯了小紅書的獨特吸引力,也表明其具備成為國際社交平台的潛力。
《華爾街日報》評論稱,新的中美友誼正在一個迄今幾乎沒什麽國際用戶的應用上萌芽。
以下為中國數字時代編輯摘自部分微博網友對此消息的評論:
大眼生存挑戰賽選手:哈哈哈哈太幽默了連夜招聘審核員。
風的節奏吹:美國人用的是英語,不審核不行啊,誰知道他們寫了點啥,說了點啥。
泊潦滋:馬上國際友人就會被特色鐵拳錘蒙圈了。
千古1帝當屬人妖母男孩:有什麽必要,不出一個星期肯定重新隔開,快點明天都隔開了。
在白宮當女明星的那八年:不知道為什麽我有一種預感,這場事一定會收尾得非常難看。
小怪是朵大大花:看到一個評論:大晚上看到大家都在友好交流,突然淚流滿麵,就像是牆破了個洞,溫暖的光灑了進來,雖然不知道能維持多久,但是有種大家都很好,世界也會變好的感覺。
我剛剛看到有個帖子說,這就像是外國的朋友終於收到了李華的信°,多年前的子彈正中我眉心,心裏突然有點暖暖的。就算是曇花一現,我們也曾經見過光輝。