近期,有網友注意到,一大批與ChatGPT有關的AI應用從中國區App
Store集中下架,其中包括知名的AI應用“OpenCat”以及“沉浸式翻譯”,下架原因或與不符合中國政府的監管政策有關。推特用戶
@闌夕 分析認為這可能是“蘋果應合規要求做了批量操作”。
遭到下架的部分AI應用:一大波AI應用被國區App Store下架,應該是蘋果應合規要求做了批量操作。 pic.twitter.com/I0wvkTBCIv
— 闌夕 (@foxshuo) August 1, 2023
7月28日,有電報讀者 @冷傲紳士 向中國數字時代投稿了AI翻譯應用“沉浸式翻譯”被蘋果官方從中國區強製下架的截圖,目前這一應用已經無法在App Store(中國區)中搜索到。
“沉浸式翻譯”是一款瀏覽器插件,可以智能識別網頁主內容區進行雙語翻譯,插件支持全平台瀏覽器,PDF文件翻譯,EPUB電子書雙語翻譯、製作、導出,字幕文件翻譯等功能。沉浸式翻譯支持10餘種常用翻譯服務,包括 Deepl,OpenAI (ChatGPT 3.5),Google 翻譯、Bing 翻譯等。相比同類瀏覽器插件,沉浸式翻譯降低了對原網頁的 “侵入性”,很大提升了閱讀體驗,該應用在推出後廣受用戶好評,其開發者owenyoung已於2023年5月宣布被一家名為推文科技的公司收購。
目前,“沉浸式翻譯”的官方網站開始注明其“Safari擴展”僅能從“非中國區”下載:
在“沉浸式翻譯”的“更新日誌”頁麵,開發團隊明確提到臨時取消了OpenAI翻譯功能,“嚐試重新上架國區”。(標注的版本號為0.7.15)
而電報讀者 @冷傲紳士 提供的一份蘋果官方郵件截圖解釋了“沉浸式翻譯”(版本0.7.14)遭國區下架的原因,其中提到:
根據中國政府的命令,您的應用程序將無法在中國應用商店上架,因為其中包含的內容在中國是非法的。中國政府一直在收緊與深度合成技術(DST)和生成式人工智能服務(包括 ChatGPT)相關的法規。DST必須滿足在中國運營的許可要求,包括獲得工業和信息化部(MIIT)頒發的許可證。根據我們的審查,您的應用程序與ChatGPT相關聯。而ChatGPT沒有在中國運營的必要許可。
另一知名的ChatGPT第三方應用“OpenCat”也遭遇了類似情況。其開發者waylybaye在推特稱“因政策問題OpenCat已無法在國區下載”,ta還在評論區表示國區版本的下架會導致減少90%的營收。
OpenCat 是一款使用OpenAI API的macOS、iOS 原生客戶端,即開即用,提供比Web版本更加流暢、更快速的聊天體驗,支持自定義API地址。不少用戶稱之為蘋果設備上最強大、最好用的第三方ChatGPT客戶端。
蘋果官方通知“OpenCat”下架的郵件內容與“沉浸式翻譯”完全一致,顯然是出自同一套模板。
“OpenCat”開發者公開的截圖
2023年4月11日,中國國家網信辦擬出台新規管理生成式AI,要求“人工智能生成的內容應當體現社會主義核心價值觀”,該試行管理辦法將於8月15日正式實施。
相關閱讀:【網絡民議】國家網信辦:人工智能生成的內容應當體現社會主義核心價值觀
6月20日,國家互聯網信息辦公室發布了關於深度合成服務算法備案信息的公告,公開發布境內深度合成服務算法備案信息,這意味著AI算法監管規則的進一步落地。而根據公告附件的清單,共有41個深度合成服務算法被納入,有網友認為這等同於相關大廠的應用產品獲得了生成式AI的“發行牌照”。