博文
(2017-07-07 12:40:19)
(五) 天上下著濛濛細雨,大營村的幹部和軍工屬趕到膠萊河邊,隻見河水猛漲,淹沒了大石橋,橋頭聚集了不少人,不由倒吸一口冷氣,站住了。冷風夜雨中有些人在涉水渡河,一條白亮的翻滾的水牆標誌出大橋的所在。幸好橋麵上河水隻有膝蓋深,涉水的人挽起褲管,互相攙扶著,慢慢向對岸移動。橋東頭有幾盞馬燈搖來搖去,人影憧憧,模糊不清。河水浩浩蕩蕩由南而[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-07-06 12:03:51)
(四)小雨下個不停,東北風越刮越猛,村頭的大槐樹枝葉亂舞,發出嗚嗚聲。四處犬吠聲不斷。在敵人進攻的前夕,整個鄉村都顯出躁動不安。老地主範清齋躺在場園屋的土炕上,揮著一把破蒲扇驅趕蚊子,聽著街道上來往的腳步聲和不斷的犬吠,他心驚肉跳,怎麽也睡不著覺,閉著眼睛在動心思。上次國軍進攻,他的兒子不知審時度勢,冒冒然出麵幹了鄉長,被任宗武領[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-07-05 12:14:01)
(三)散了會,群眾回家連夜堅壁糧食衣物,幹部繼續留在村公所商量向東轉移的事,正為路費發愁,合作社經理王之禮老漢找上門來。他發急地問:“聽說你們要走,咱合作社的東西怎麽辦?”寒食問:“你清點好啦?”王之禮說:“清點好啦。這些日子備戰挺緊,每天我都是傍晚點清貨物,結了帳,再回家吃飯。”全忠老漢說:“我考慮過來,合作社[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-07-05 12:09:26)
(二)金花進門摘下葦笠,脫下蓑衣,吉平忙接過去,笑著問:“嫂子,哪來的蓑衣?我還怕你挨雨淋呢。”金花對迎上來的婆婆和小叔子說:“臨散會,俺爹借了兩件蓑衣,讓我和寒食姑父穿了。”金花的爹任區指導員,已有兩年多了。吉平媽見兒媳婦赤著腳,挽著褲腿,小腿上沾了泥,忙讓她去洗腳整衣,說晚飯盛在鍋裏,家裏人都吃過了。吉平媽揭鍋端飯,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-07-04 12:17:51)
(一) 過午兩三點鍾,猛然刮起了西北風,大風掠過田野,刮得莊稼傾倒起伏,一片聲響。膠萊河岸上的大樹拚命搖晃,枝葉像老婦人的亂發一樣飄舞。從高密縣窪地下瀉的積水眼見要淹沒河上的大石橋,河水受到阻擋,翻起一道滾動的水牆,喧騰咆哮,努力想把石橋掀翻。這座大石橋建於明代嘉靖年間,是通往膠東的咽喉。橋東大堤上樹有昌邑、平度的界碑,大橋卻是兩縣[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-07-04 12:12:28)
(八) 象一輛疾馳的馬車突然碰上了路邊的石頭,車翻了。主人從車上摔下來,摔了個狗趴。他艱難地爬起來,擦擦流血的嘴角,喝斥車夫:“誰讓你把車趕得這麽快?嗯?誰讓你把車趕得這麽快?”受到申斥的車夫低頭蔫腦,全沒了駕車時的神氣。接著他被打發幹別的差使去了,不再當掌鞭人。牛頭頭像那個倒黴的車夫一樣,從此不見了蹤影。 雲鵬很快感受到身上[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-06-30 12:33:42)
(七) 早晨,刮起了猛烈的東北風,飛沙揚塵。院子裏的落葉、碎草在風中打旋兒,接著越牆而過。陰冷的風搖撼著光禿禿的樹木,發出嗚嗚的叫聲。一根枯樹枝喀嚓一聲折斷,摔在地上。沙粒打得玻璃窗嚓啦嚓啦響,窗框被風搖得咯噔咯噔響個不停。傍晚風漸漸停止,空中飄下了雪花。雪越下越大,像扯碎的棉絮紛紛揚揚落下,地上、樹枝上、牆頭上、屋脊上很快堆滿了積[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-06-30 12:30:25)
(六)雲鵬很後悔沒有聽從玉貞的勸告,上大學深造,借機脫離這是非之地。這個剛踏上政治舞台的年青人,還不知道宦海的險惡,還不懂得辯證法。其實我們的古人早就懂得這一點。老子說:“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。”古人又雲:物極必反。樂極生悲。現時又流行一句順口溜:“別看你小子跳得歡,小心秋後拉清單。”初雲鵬一夥人從省城回來,立即率[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-06-29 12:26:10)
(五)響起劈劈啪啪的鞭炮聲。從農業展覽館西鄰工人俱樂部傳來咿咿呀呀的歌唱聲。初雲鵬知道,1971年過去了,新的一年開始了。他幾天前從樓上搬到了樓下西跨院裏。青年人總是往好處想:也許他們怕我在樓上凍壞吧?樓上的房間四壁透風,又不生爐子,從早到晚凍得手腳麻木,字也寫不下去,隻得在房間裏不停地走動,或者幹脆鑽到被窩裏取暖。他被釋放後才知道,那[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2017-06-29 12:19:34)
(四) 從門到床是四步,從床到牆是三步,從牆到門是直角三角形的斜邊,恰好是五步。幾個月來,他在關押他的鬥室裏不斷用腳步度量這三條邊,仿佛其中隱藏著什麽奧秘。他覺得自已走過的道路極像這三角形:開始的路猶如這底邊,平坦、筆直。突然一陣風暴揭地而起,把他拋上了雲端,他在雲裏翻了幾個斤鬥,被一股氣流衝擊了一下,重重地摔到地上,如同做了一場噩[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[尾頁]