將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (303)
2025 (315)
2026 (4)
回複 '卜蘭子' 的評論 : 澳洲出版的。沒有公開銷售
回複 '海邊紅樹' 的評論 : 謝謝,問好
回複 '菲兒天地' 的評論 : 謝謝菲兒鼓勵,問好
你的第一部詩集是在大陸出版的嗎?我想買,淘寶找不到...
“結尾不忘加一句俗語。太世俗了”,哈哈哈。林兄情緒...
欣賞了,有深意,平安是福。
林兄情緒內斂而敏感,蘊含對自我、創作與信仰的思考。...
林兄新年快樂,佳作連連!:)
回複 '海邊紅樹' 的評論 : 謝謝,新年快樂
新年快樂,平安是福。
詩是一個處所 林木譯
——伊莎貝爾·科雷亞
我去。它是安全的,
就像一輛救護車
是安全的。
你在裏麵
就意味著——
你已經受傷了。
A Poem Is A Place
—Isabelle Correa
I go. It’s safe
like an ambulance
is safe.
You being inside
means
you’re already hurt.
嗬嗬,同意。