個人資料
LinMu (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

《讚某種瘋狂》 by 奧利弗

(2026-01-07 03:50:30) 下一個

讚某種瘋狂

瑪麗·奧利弗 林木譯

 

在寒冷的夜晚

我的祖母,

掌控著她的一半心智——

另一半早已飛回波希米亞——

 

把報紙鋪在門廊的地板上

她說,以便花園裏的螞蟻

像在毯子下爬行,並且保暖,

 

而我自己又該祈願什麽,

除了,被歲月的閃電如此擊中,

像她那樣以僅剩的東西,去愛。

 

In Praise of Craziness of a Certain Kind

Mary Oliver

 

On cold evenings 

my grandmother, 

with ownership of half her mind — 

the other half having flown back to Bohemia —

 

spread newspapers over the porch floor 

so, she said, the garden ants could crawl beneath,  

as under a blanket, and keep warm,

 

and what shall I wish for, for myself, 

but, being so struck by the lightning of years, 

 to be like her with what is left, that loving.

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.