腹中論篇第四十(一)
壹
【本章要點】
一、對鼓脹、血枯、伏梁、熱中、消中、厥逆等腹中疾患的病因、病症、治法、禁忌等進行了討論和分析。
二、指出妊娠與腹中疾患的鑒別要點。
貳
【原文】
黃帝問曰:有病心腹滿【1】,旦食則不能暮食,此為何病?
岐伯對曰:名為鼓脹【2】。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:治之以雞矢醴【3】,一劑知【4】,二劑已【5】。
帝曰:其時有複發者,何也?
岐伯曰:此飲食不節,故時有病也。雖然其病且已,時故當病,氣聚於腹也【6】。
【原文通解】
●黃帝問曰:有病心腹滿【1】,旦食則不能暮食【0】,此為何病?
岐伯對曰:名為鼓脹【2】。
【1】心腹滿:心腹。心之下腹之上也。滿。脹滿也。
【0】旦食則不能暮食:吳雲。是朝寬暮急。張雲。內傷脾腎。留滯於中。則心腹脹滿。不能再食。
【2】鼓脹
誌雲。鼓脹者。如鼓革之空脹也。此因脾土氣虛。不能磨穀。故旦食而不能暮食。以致虛脹如鼓也。
▲黃帝問道:有一種心腹脹滿的病,早晨吃了飯晚上就不能再吃,這是什麽病呢?
岐伯回答說:這叫鼓脹病。▲
●帝曰:治之奈何?
岐伯曰:治之以雞矢醴【3】,一劑知【4】,二劑已【5】。
【3】雞矢醴(Lǐ):是治療臌脹的藥酒方名。“雞矢”即“雞屎”。醴,是甜米酒。方用雞屎白曬幹,再用微火焙黃後取一兩,放入三碗米酒中,用火燒開數次,澄清後,空腹時熱服。
張雲。雞矢之性。能消積下氣。通利大小二便。蓋攻伐實邪之劑也。凡鼓脹由於停積。及濕熱有餘者。皆宜用之。若脾腎虛寒發脹。及氣虛中滿等證。最所忌也。誤服則死。正傳雲。用羯雞矢一升。研細。炒焦色。地上出火毒。以百沸湯淋汁。每服一大盞。調木香檳榔末。各一錢。日三服。空腹服。以平為度。又醫鑒等書雲。用幹羯雞矢八合。炒微焦。入無灰好酒三碗。共煎幹至一半許。用布濾取汁。
五更熱飲則腹鳴。辰巳時行二三次。皆黑水也。次日覺足麵漸有縐紋。又飲一次。則漸縐至膝上而病愈矣。此二法似用後者為便。簡按聖濟總錄。治鼓脹旦食不能暮食。雞屎醴法。雞屎幹者。上一味為末。每用醇酒。調一錢匕。食後臨臥服。宣明論。雞屎醴散。雞屎醴。幹者炒。大黃。桃仁。各等分。上為末。每服二錢。水盞半。生薑三片。煎七分。食前服。此他有數方。宜根據證而擇用。(千金。產後中風。雞糞酒。婦人良方引。作雞屎醴。雞糞一升。熬令黃。烏豆一升。熬令聲絕。勿焦。以清酒三升半。先淋雞糞。次淋豆。取汁。一服。
一升。溫服取汗。)
【4】知:是“見效”的意思。吳雲。知。效之半也。
【5】已:指“病愈”。吳雲。已。效之至也。
▲黃帝說:如何治療呢?
岐伯說:可用雞失醴來治療,一劑就能見效,兩劑病就好了。▲
●帝曰:其時有複發者,何也?
岐伯曰:此飲食不節,故時有病也。雖然其病且已,時故當病,氣聚於腹也【6】。
【6】雖然其病且已時故當病氣聚於腹也
吳。已下句。注雲。言雖是飲食不節。時有病者。但此病且已之後。時有自然病者。此由病氣聚於腹。未盡已也。病根未拔。故亦複發焉。簡按雖然。諸注未妥。吳注稍通。
時故當病氣。甲乙。作因當風氣。無時字。
▲黃帝說:這種病有時還會複發是為什麽呢?
岐伯說:這是因為飲食不注意,所以病有時複發。這種情況多是正當疾病將要痊愈時,而又複傷於飲食,使邪氣複聚於腹中,因此鼓脹就會再發。▲
【譯文】
黃帝問道:有一種心腹脹滿的病,早晨吃了飯晚上就不能再吃,這是什麽病呢?
岐伯回答說:這叫鼓脹病。
黃帝說:如何治療呢?
岐伯說:可用雞失醴來治療,一劑就能見效,兩劑病就好了。
黃帝說:這種病有時還會複發是為什麽呢?
岐伯說:這是因為飲食不注意,所以病有時複發。這種情況多是正當疾病將要痊愈時,而又複傷於飲食,使邪氣複聚於腹中,因此鼓脹就會再發。
腹中論篇第四十(二)
叁
【原文】
帝曰:有病胸脅支滿【1】者,妨於食,病至則先聞腥臊臭【2】,出清液【3】,先唾血,四支清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?
岐伯曰:病名血枯【4】。此得之年少時有所大脫血;若醉入房中,中氣竭肝傷【5】,故月事衰少不來也。
帝曰:治之奈何?複以何術?
岐伯曰:以四烏鰂骨【6】一藘茹【7】二物並合之,丸以雀卵【8】,大如小豆;以五丸為後飯【9】,飲以鮑魚汁【10】,利腸中及傷肝也。
帝曰:病有少腹盛【11】,上下左右皆有根,此為何病?可治不【12】?
岐伯曰:病名曰伏梁【13】。
【原文通解】
●帝曰:有病胸脅支滿【1】者,妨於食,病至則先聞腥臊臭【2】,出清液【3】,先唾血,四支清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?
【1】支滿:張雲。滿如支膈也。
【2】先聞腥臊臭:
馬雲。金匱真言論。肝其臭臊。肺其臭腥。張雲。肺主氣。其臭腥。肝主血。其臭臊。
肺氣不能平肝。則肝肺俱逆於上。濁氣不降。清氣不升。故聞腥臊。而吐清液也。
【3】出清液:指口泛清水。
簡按王注窈漏。謂陰戶。又見骨空論注。此乃為白沃之屬也。馬則非之。為清涕從鼻出之義。吳同。考上文。張注為吐清液者。似是。
▲黃帝說:有一種胸脅滿的病,妨礙飲食,發病時先聞到腥臊的氣味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,頭目眩暈,時常大小便出血,這種病叫什麽名字?是什麽原因引起的?▲
●岐伯曰:病名血枯【4】。此得之年少時有所大脫血;若醉入房中,中氣竭肝傷【5】,故月事衰少不來也。
【4】血枯:
婦人良方。駱龍吉曰。夫肝藏血。受天一之氣。以為滋榮者也。其經上貫膈。布脅肋。今脫血失精。肝氣已傷。故血枯涸而不榮。胸脅滿。以經絡所貫也。然妨於食。則以肝病傳脾胃。病至則先聞腥臊臭。出清液。則以肝病而肺乘之。先唾血。四肢清。目眩。時時前後血。皆肝病血傷之證也。
【5】中氣竭:
吳本。竭下有及字。馬雲。醉以入房。致使醉則損傷其中氣而竭絕。入房則勞其肝氣而受傷。
蓋司閉藏者。腎也。司疏泄者。肝也。故入房不惟傷腎。而且傷肝。張雲。血枯者。月水斷絕也。致此之由。
其源有二。一則以少時有所大脫血。如胎產既多。及崩淋吐衄之類。皆是也。一則以醉後行房。血盛而熱。因而縱肆。則陰精盡泄。精去則氣去。故中氣竭也。夫腎主閉藏。肝主疏泄。不惟傷腎。而且傷肝。及至其久。
則三陰俱虧。所以有先見諸證。如上文所雲。而終必至於血枯。則月事衰少不來也。此雖以女子為言。若丈夫有犯前證。亦不免為精枯之病。則勞損之屬皆是也。
▲岐伯說:這種病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的時候患過大的失血病,使內髒有所損傷,或者是醉後肆行房事,使腎氣竭,肝血傷,所以月經閉止而不來。▲
●帝曰:治之奈何?複以何術? 岐伯曰:以四烏鰂骨【6】一藘茹【7】二物並合之,丸以雀卵【8】,大如小豆;以五丸為後飯【9】,飲以鮑魚汁【10】,利腸中及傷肝也。
【6】烏鰂(zéi)骨:烏鰂,烏賊。即海螵蛸。
吳雲。烏骨。澀物也。可以止血。張雲。氣味鹹溫下行。故主女子赤白漏下。及血閉。(以上神農本經)血枯。其性澀。故亦能令人有子。李時珍雲。烏骨。厥陰血分藥也。其味鹹而走血也。故血枯血瘕。經閉崩帶下痢。厥陰本病也。厥陰屬肝。肝主血。故諸血病皆治之。
【7】藘(lǘ)茹:即茜草。茹,張雲。茹。亦名茹。即茜草也。氣味甘寒無毒。能止血治崩。又能益精氣。活血。通血脈。
按甲乙經。及太素。新校正。俱作茹者。非。蓋茹有毒。豈血枯者所宜。皆未之詳察耳。誌雲。茹。當茹。高雲。茹。舊本誤茹。今改。簡按本草。有茹。而無茹。故新校正雲。當改作。然南齊王子隆年三十一。而體過充壯。
常服蘆茹丸。以自銷損。證類本草茹條。引本篇王注文。知是蘆一音。古通用。張則以為茹一名。考詩鄭風。茹在阪。爾雅。茹。也。郭注。可以染絳。邢疏。一名地血。齊人謂之茜。別錄。茜根。一名茹。乃以為茹一名者非。然血枯所用。當是茹。故誌。高。並仍張注。而改茹。極是。李時珍雲。茜根。色赤而氣溫。味微酸而帶鹹。色赤入營。氣溫行滯。味酸入肝。而鹹走血。手足厥陰血分之藥也。專於行血活血。俗方用治女子經水不通。以一兩煎酒服之。一日即通。甚效。此可以為張注之左證矣。四烏骨。一茹。諸家不釋。聖濟總錄。烏賊魚骨。去甲。四兩。茹一兩。婦人良方同。此蓋謂茹用烏骨四之一。
古法不必拘於秤量。故雲爾。
【8】雀卵:
張雲。雀。即麻雀也。李時珍雲。俗呼老而斑者。為麻雀。簡按王注氣味主療。見於別錄。
遂雲。茲四藥用入房焉。誤。
【9】後飯:飯前服用。
吳雲。先藥後飯也。高雲。使藥下行。而以飯壓之也。
【10】鮑魚汁:
馬雲。俗謂之醃魚鹵。張雲。鮑魚。即今之淡幹魚也。諸魚皆可為之。惟石首鯽魚者為勝。
其氣味辛溫無毒。通血脈。益陰氣。煮汁服之。能同諸藥。通女子血閉也。以上四藥。皆通血脈。血主於肝。
故凡病傷肝者。亦皆可用之。李時珍雲。鮑魚。別錄既雲。勿令中鹹。即是淡魚無疑矣。簡按婦人良方。聖濟總錄。並雲。以鮑魚煎湯下。以飯厭之。馬以鮑魚為醃魚。以汁為鹵。並誤。(千金翼。治婦人漏血崩中。鮑魚湯。鮑魚。當歸。阿膠。艾葉。凡四味。可見其有益陰之功也。)
利腸中及傷肝也
吳刪及傷肝也四字。非。
▲黃帝說:怎樣治療呢?要用什麽方法使其恢複?
岐伯說:用四份烏賊骨,一份藘菇,二藥混合,以雀卵為丸,製成如小豆大的丸藥,每次服五丸,飯前服藥,飲 以鮑魚汁。這個方法可以通利腸道,補益損傷的肝髒。▲
●帝曰:病有少腹盛【11】,上下左右皆有根,此為何病?可治不【12】?
岐伯曰:病名曰伏梁【13】。
【11】小腹盛:盛:滿的意思。
馬雲。少腹盛滿。
【12】皆有根
吳雲。根。病之所窮止也。
可治不:不:同“否”。
馬雲。不。否同。
【13】伏梁:伏梁:指脘腹部痞滿腫塊的一類疾患。
張雲。伏。藏伏也。梁。梁堅硬之謂。按邪氣髒腑病形篇曰。心脈微緩。為伏梁。在心下上下行。時唾血。又經筋篇曰。手少陰之筋病。內急心承伏梁。故五十六難曰。心之積。名曰伏梁。起臍上。大如臂。上至心下。其義本此二篇。然觀本節雲。齊上為逆。齊下為從。下節雲。環齊而病。病名伏梁。是又不獨以心積為伏梁也。蓋凡積有內伏而堅強者。皆得名之。故本篇獨言伏梁者。其總諸積為言。可知也。吳雲。
伏梁。言如潛伏之橋梁。為患深著之名。此與難經論伏梁不同。彼為心之積。是髒之陰氣也。此為聚膿血。是陽毒也。
▲黃帝說:病有少腹堅硬盛滿,上下左右都有根蒂,這是什麽病呢?可以治療嗎?
岐伯說:病的名字叫伏梁。▲
【譯文】
黃帝說:有一種胸脅滿的病,妨礙飲食,發病時先聞到腥臊的氣味,鼻流清涕,先唾血,四肢清冷,頭目眩暈,時常大小便出血,這種病叫什麽名字?是什麽原因引起的?
岐伯說:這種病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的時候患過大的失血病,使內髒有所損傷,或者是醉後肆行房事,使腎氣竭,肝血傷,所以月經閉止而不 來。
黃帝說:怎樣治療呢?要用什麽方法使其恢複?
岐伯說:用四份烏賊骨,一份藘菇,二藥混合,以雀卵為丸,製成如小豆大的丸藥,每次服五丸,飯前服藥,飲 以鮑魚汁。這個方法可以通利腸道,補益損傷的肝髒。
黃帝說:病有少腹堅硬盛滿,上下左右都有根蒂,這是什麽病呢?可以治療嗎?
岐伯說:病的名字叫伏梁。
腹中論篇第四十(三)
肆
【原文】
帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大膿血【1】,居腸胃之外,不可治,治之每切按之【2】致死。
帝曰:何以然?
岐伯曰:此下則因陰【3】,必下膿血,上則迫胃脘,生鬲【4】,俠胃脘【5】內癰【6】。此久病也【7】,難治。居齊上為逆,居齊下為從【8】,勿動亟奪【9】。論在刺法中【10】。
帝曰:人有身體髀股【11】脛皆腫,環臍而痛,是為何病?
岐伯曰:病名伏梁,此風根【12】也。其氣溢於大腸,而著於肓,肓之原在臍下【13】,故環臍而痛也。不可動之,動之為水溺澀之病【14】。
【原文通解】
●帝曰:伏梁何因而得之?
岐伯曰:裹大膿血【1】,居腸胃之外,不可治,治之每切按之【2】致死。
【1】裹大膿血:
誌雲。裹大。如囊之裹物而大也。簡按此說迂僻。不可從。
【2】每切按之
吳雲。謂以手切近而按之。張雲。按。抑也。高雲。每急切而按摩之。必真氣受傷。故致死。
▲黃帝說:伏梁由於什麽引起呢?
岐伯說:小腹部裹藏著大量膿血,居於腸胃之外,不可能治愈的。在診治時,不宜重按,每因重按而致死。▲
●帝曰:何以然?
岐伯曰:此下則因陰【3】,必下膿血,上則迫胃脘,生鬲【4】,挾胃脘【5】內癰【6】。此久病也【7】,難治。
【3】此下則因陰:
馬雲。其下與足之三陰而相因。必有時亦下有餘之膿血。誌雲。此下。謂少腹。陰。
前後二陰也。簡按當從誌注。
【4】生鬲:即生膈。
高雲。當生膈挾胃脘之內癰。簡按不必根據王注生改出。
【5】挾胃脘:
甲乙。挾。作根據。
【6】內癰:
吳雲。內潰之癰。不顯於外也。
【7】此久病也
張雲。此非一朝夕所致者。延積既久。根結日深。
▲黃帝說:為什麽會這樣呢?
岐伯說;此下為小腹及二陰,按摩則使膿血下出;此上是胃脘部,按摩則上迫胃脘,能使橫膈與胃脘之間發生癰此為根深蒂固的久病,故難治療。▲
●居齊上為逆,居齊下為從【8】,勿動亟奪【9】。論在刺法中【10】。
【8】居齊下為從:
吳雲。齊。臍同。齊下之分。大小腸。膀胱之所部也。皆能受傷。即膿血穿潰。而不係人之生死。故為從。
【9】勿動亟奪:亟,急;奪,削除。
馬雲。不可輕動之也。如上文切按之謂。必數數瀉以奪之。則可以漸減。而不使之上迫耳。吳雲。動。動胃氣也。動大便也。亟。數也。奪。謂下之也。言勿得動胃氣行大便。而數奪之也。高雲。
勿動亟奪。猶言勿用急切按摩以奪之。不當亟奪而妄奪。必真氣受傷而致死。簡按高注允當。今從之。
【10】論在刺法中:
張雲。按伏梁一證。即今之痞塊也。欲治之者。莫妙於灸。
▲一般地說,這種病生在臍上的為逆症,生在臍下的為順症,切不可急切按摩,以使其下奪。關於本病的治法,在《刺法》中有所論述。▲
●帝曰:人有身體髀股【11】脛皆腫,環臍【12】而痛,是為何病?
岐伯曰:病名伏梁,此風根【13】也。
【11】髀股
甲乙。千金。根據腰股。
【12】環齊
王注奇病論雲。環。謂圓繞如環也。
【13】風根:指風寒邪氣。
張雲。即寒氣也。如百病始生篇曰。積之始生。得寒乃生。厥乃成積。即此謂也。汪雲。此風根也。四字疑衍。或鬱而不已。氣化為風。故曰風根。簡按張注義略通。今從之。
▲黃帝說:有人身體髀、股、小腿等部位都發腫,且環繞臍部疼痛,這是什麽病呢?
岐伯說:病的名字叫伏梁,這是由於宿受風寒所致。▲
●其氣溢於大腸,而著於肓,肓之原在臍下【14】,故環臍而痛也。不可動之,動之為水溺澀之病【15】。
【14】肓之原在齊下:
吳雲。腔中無肉空腋之處。名曰肓。(腋。疑隙誤。)原。源也。臍下。氣海也。
一名脖。靈樞曰。肓之原。名曰脖。(出九針十二原。)此之謂也。簡按吳釋肓乃似。張解募原。恐無明據。左傳成公十年雲。疾居肓之上膏之下。說文。肓。心下膈上也。(下上原錯。今從左傳音義引。)傅氏左傳辨誤雲。杜雲。肓。膈也。心下為膏。愚考素問刺禁篇雲。膈肓之上。中有父母。楊上善雲。心下膈上為肓。
曾親觀豬髒心膈之處。方憶膈者隔也。自膈以上。皆心肺清潔之屬。自膈以下。皆腸胃汙濁之屬。則心在上。
膈在下。固矣。而心下有微脂為膏。膈上有薄膜為肓也。其痹論又雲。皮膚之中。分肉之間。熏於肓膜。注雲。
肓膜。謂五髒之間。膈中膜也。則正與心下之微脂相對。益明矣。傅此說太詳備。可謂發前注所未發矣。
【15】為水溺澀之病:
吳雲。水溺。小便也。誌雲。蓋風邪之根。留於臍下。動之則風氣淫。而鼓動其水矣。水溢於上。則小便為之不利矣。高雲。此伏梁之在氣分。不同於裹大膿血之伏梁也。簡按誌。水下句。與諸注異。
▲風寒之氣充溢於大腸而留著於肓,肓的根源在臍下氣海,所以繞臍而痛。這種病不可用攻下的方法治療,如果誤用攻下,就會發生小便澀滯不利的病。▲
【譯文】
黃帝說:伏梁由於什麽引起呢?
岐伯說:小腹部裹藏著大量膿血,居於腸胃之外,不可能治愈的。在診治時,不宜重按,每因重按而致死。
黃帝說:為什麽會這樣呢?
岐伯說;此下為小腹及二陰,按摩則使膿血下出;此上是胃脘部,按摩則上迫胃脘,能使橫膈與胃脘之間發生癰此為根深蒂固的久病,故難治療。一般地說,這種病生在臍上的為逆症,生在臍下的為順症,切不可急切按摩,以使其下奪。關於本病的治法,在《刺法》中有所論述。
黃帝說:有人身體髀、股、小腿等部位都發腫,且環繞臍部疼痛,這是什麽病呢?
岐伯說:病的名字叫伏梁,這是由於宿受風寒所致。風寒之氣充溢於大腸而留著於肓,肓的根源在臍下氣海,所以繞臍而痛。這種病不可用攻下的方法治療,如果誤用攻下,就會發生小便澀滯不利的病。
腹中論篇第四十(四)
伍
【原文】
帝曰:夫子數言熱中、消中【1】,不可服高梁【2】、芳草、石藥,石藥發瘨【3】,芳草發狂。夫熱中、消中者,皆富貴人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草、石藥【4】,是病不愈,願聞其說。
岐伯曰:夫芳草之氣美,石藥之氣悍,二者其氣急疾堅勁,故非緩心和人,不可以服此二者。
帝曰:不可以服此二者,何以然?
岐伯曰:夫熱氣慓悍【5】,藥氣亦然,二者相遇,恐內傷脾。脾者土也,而惡木,服此藥者,至甲乙日更論【6】。
帝曰:善。有病膺腫頸痛,胸滿【7】腹脹,此為何病?何以得之?
岐伯曰:名厥逆【8】。
【原文通解】
●帝曰:夫子數言熱中、消中【1】,不可服高梁【2】、芳草、石藥,石藥發瘨【3】,芳草發狂。
【1】熱中消中:熱中、消中是兩種病。
【2】高梁:即膏粱。
甲乙。作膏梁。(詳出生氣通天論。)
馬雲。。癲同。簡按。說文。病也。一曰。腹脹也。乃從者。而戰國策。為癲狂之癲。
古通用可知矣。第王多喜多怒之解太誤。(詳出宣明五氣篇。)甲乙作疽。似是。
【3】瘨(diān):同“癲”。
▲黃帝說:先生屢次說患熱中、消中病的,不能吃肥甘厚,也不能吃芳香藥草和金石藥,因為金石藥物能使人法癲,芳草藥物能使人發狂。▲
●夫熱中、消中者,皆富貴人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草、石藥【4】,是病不愈,願聞其說。
【4】禁芳草石藥:
張雲。芳草。辛香之品也。石藥。煉金石之類。皆能助熱。亦能銷陰。凡病熱者。所當禁用。高雲。熱中消中者。精血內竭。火熱消爍。皆富貴人之病也。富貴之人。濃味自養。今禁膏梁。是不合其心。富貴之人。土氣壅滯。宜升散其上。鎮重其下。今禁芳草石藥。是病不愈。簡按據張注。禁上。闕一不字。
▲患熱中、消中病的,多是富貴之人,現在如禁止他們吃肥甘厚味,則不適合他們的心理,不使用芳草石藥,又治不好他們的病這種情況如何處理呢?我願意聽聽你的意見。
●岐伯曰:夫芳草之氣美,石藥之氣悍,二者其氣急疾堅勁,故非緩心和人,不可以服此二者。
▲岐伯說:芳草之氣多香竄,石藥之氣多猛悍,這兩類藥物的性能都是疾堅勁的,若非性情和緩的人,不可以服用這兩類藥物。
●帝曰:不可以服此二者,何以然?
岐伯曰:夫熱氣慓悍【5】,藥氣亦然,二者相遇,恐內傷脾。
【5】 悍:輕急猛峻意思。熊音。。音票。急也。悍。音汗。猛也。(二字。見陰陽應象大論。)
▲黃帝說:不可以服用這兩類藥物,是什麽道理呢?
岐伯說:因為這種人平素嗜食肥甘而生內熱,熱氣本身是慓悍的,藥物的性能也是這樣,兩者遇在一起,恐怕會損傷人的脾氣,▲
●脾者土也,而惡木,服此藥者,至甲乙日更論【6】。
【6】更論:更加嚴重。
甲乙。作當愈甚三字。
▲脾屬木而惡土,所以服用這類藥物,在甲日和已日肝木主令時,病情就會更加嚴重。
●帝曰:善。有病膺腫頸痛胸滿【7】腹脹,此為何病?何以得之?
岐伯曰:名厥逆【8】。
【7】膺腫頸痛胸滿:
馬雲。膺頸胸腹。皆在上中二焦也。今膺腫頸痛。胸滿腹脹。則下氣上逆。病名曰厥逆。甲乙。膺。作癰。簡按癰。壅同。詳見於氣厥論。
【8】名厥逆:
張雲。此以陰並於陽。下逆於上。故病名厥逆。
▲黃帝說:好。有人患膺腫頸痛,胸滿腹脹,這是什麽病呢?是什麽原因引起的?
岐伯說:病名叫厥逆。▲
【譯文】
黃帝說:先生屢次說患熱中、消中病的,不能吃肥甘厚,也不能吃芳香藥草和金石藥,因為金石藥物能使人法癲,芳草藥物能使人發狂。患熱中、消中病的,多是富貴之人,現在如禁止他們吃肥甘厚味,則不適合他們的心理,不使用芳草石藥,又治不好他們的病,這種情況如何處理呢?我願意聽聽你的意見。
岐伯說:芳草之氣多香竄,石藥之氣多猛悍,這兩類藥物的性能都是疾堅勁的,若非性情和緩的人,不可以服用這兩類藥物。
黃帝說:不可以服用這兩類藥物,是什麽道理呢?
岐伯說:因為這種人平素嗜食肥甘而生內熱,熱氣本身是慓悍的,藥物的性能也是這樣,兩者遇在一起,恐怕會損傷人的脾氣,脾屬木而惡土,所以服用這類藥物,在甲日和已日肝木主令時,病情就會更加嚴重。
黃帝說:好。有人患膺腫頸痛,胸滿腹脹,這是什麽病呢?是什麽原因引起的?
岐伯說:病名叫厥逆。
腹中論篇第四十(五)
陸
【原文】
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸之則喑,石【1】之則狂,須其氣並【2】,乃可治也。
帝曰:何以然?
岐伯曰:陽氣重上,有餘於上,灸之則陽氣入陰,入則喑【3】;石之則陽氣虛,虛則狂【4】。須其氣並而治之,可使全也。
帝曰:善。何以知懷子之且生【5】也?
岐伯曰:身有病【6】無邪脈【7】也。
帝曰:病熱而有所痛者,何也?
岐伯曰:病熱者,陽脈也。以三陽之動【7】也,人迎一盛少陽【8】,二盛太陽,三盛陽明【9】。入陰也【10】,夫陽入於陰【11】,故病在頭與腹,乃脘脹而頭痛也。
帝曰:善。
【原文通解】
●帝曰:治之奈何?
岐伯曰:灸之則喑,石【1】之則狂,須其氣並【2】,乃可治也。
【1】石:針刺。
【2】須其氣並:
張雲。氣並者。謂陰陽既逆之後。必漸通也。誌雲。血氣合並也。
▲岐伯說:這種病如果用灸法便會失音,用針刺就會發狂,必須等到陰陽之氣上下相合,才能進行治療。▲
●帝曰:何以然?
岐伯曰:陽氣重上,有餘於上,灸之則陽氣入陰,入則喑【3】;
【3】入則喑:喑,指失音。
張雲。陽氣有餘於上。而複灸之。是以火濟火也。陽極乘陰。則陰不能支。故失聲為喑。
▲黃帝說:為什麽呢?岐伯說:上本為陽,陽氣又逆於上,重陽在上,則有餘於上,若再用灸法,是以火濟火,陽極乘陰,陰不能上承,故發生失音;▲
●石之則陽氣虛,虛則狂【4】。須其氣並而治之,可使全也。
【4】虛則狂:
張雲。陽並於上。其下必虛。以石泄之。則陽氣隨刺而去。氣去則上下俱虛。而神失其守。故為狂也。
▲若用砭石針刺,陽氣隨刺外泄則虛,神失其守,故發生神誌失常的狂證;必須在陽氣從上下降,陰氣從下上升,陰陽二氣交並以後再進行治療,才可以獲得痊愈。▲
●帝曰:善。何以知懷子之且生【5】也?
岐伯曰:身有病【6】無邪脈【7】也。
【5】懷子之且生也:
誌雲。且生者。謂血氣之所以成胎者。虛係於腹中。而無經脈之牽帶。故至十月之期。可虛脫而出。簡按且生。誌意似指分娩之際。而味經文。殊不爾。吳雲。生者無後患之意。
【6】身有病:
汪昂雲。病字。王注解作經閉。按婦人懷子。多有嘔惡頭痛諸病。然形雖病。而脈不病。
若經閉。其常耳。非病也。
【7】無邪脈也:
張雲。身病者。脈亦當病。或斷續不調。或弦澀細數。是皆邪脈。則真病也。若六脈和滑。而身有不安者。其為胎氣無疑矣。
▲黃帝說:好。婦女懷孕且要生產是如何知道的呢?
岐伯說:其身體似有某些病的征候,但不見有病脈,就可以診為妊娠。▲
●帝曰:病熱而有所痛者,何也?岐伯曰:病熱者,陽脈也。以三陽之動【7】也,人迎一盛少陽【8】,二盛太陽,三盛陽明【9】。
【7】三陽之動:
動。甲乙作盛。張雲。陽脈者。火邪也。凡病熱者。必因於陽。故三陽之脈。其動甚也。
【8】人迎一盛少陽
甲乙。盛下有在字。下同。
【9】人迎一盛少陽,二盛太陽,三盛陽明:意為人迎脈比寸口脈大一倍說明病在少陽,大二倍說明病在太陽,大三倍說明病在陽明。
▲黃帝說:有病發熱而兼有疼痛的是什麽原因呢?
岐伯說:陽脈是主熱證的,外感發熱是三陽受邪,故三陽脈動甚。若人迎一倍於寸口,是病在太陽;大三倍於寸口,是病在陽明。
●入陰也【10】,夫陽入於陰【11】,故病在頭與腹,乃脘脹而頭痛也。
帝曰:善。
【10】入陰也
張雲。人迎足陽明脈。所以候陽也。如終始禁服六節髒象等篇。俱詳明其義。凡邪熱在表。
三陽既畢。則入於陰分矣。簡按吳。入上。補未字。非。
【11】陽入於陰
張雲。頭主陽。腹主陰。陽邪在頭則頭痛。及其入於陰分。則腹為脹也。簡按吳。陽上。補始字。贅。
▲三陽既畢,則傳入於三陰。病在三陽,則發熱頭痛,今傳入於三陰,故又出現腹部脹滿,所以病人有腹脹和頭痛的症狀。
黃帝說:好。▲
【譯文】
黃帝說:怎樣治療呢?
岐伯說:這種病如果用灸法便會失音,用針刺就會發狂,必須等到陰陽之氣上下相合,才能進行治療。
黃帝說:為什麽呢?
岐伯說:上本為陽,陽氣又逆於上,重陽在上,則有餘於上,若再用灸法,是以火濟火,陽極乘陰,陰不能上承,故發生失音;若用砭石針刺,陽氣隨刺外泄則虛,神失其守,故發生神誌失常的狂證;必須在陽氣從上下降,陰氣從下上升,陰陽二氣交並以後再進行治療,才可以獲得痊愈。
黃帝說:好。婦女懷孕且要生產是如何知道的呢?
岐伯說:其身體似有某些病的征候,但不見有病脈,就可以診為妊娠。
黃帝說:有病發熱而兼有疼痛的是什麽原因呢?
岐伯說:陽脈是主熱證的,外感發熱是三陽受邪,故三陽脈動甚。若人迎一倍於寸口,是病在太陽;大三倍於寸口,是病在陽明。三陽既畢,則傳入於三陰。病在三陽,則發熱頭痛,今傳入於三陰,故又出現腹部脹滿,所以病人有腹脹和頭痛的症狀。
黃帝說:好。