正文

【第十九篇】智

(2023-10-28 14:48:42) 下一個

【原文】世有智者,智於心。靈於意。守於誠。任物之變,萬變大同。任人之換,萬新意噗。

 

群書【釋譯】世界上聰明的人,他們的智慧在心裏,靈性表達在外,其實來自“誠”。這個誠不是指誠意,而是真誠。

不管事物怎麽變,其中大部分是一樣的。不管人怎麽變,結構也是一樣的。

 

【原文】概有遂者,不為塵埃所動,不歸流水之附。若智者,若愚者。

 

群書【釋譯】遂:成功、通達,遂者,意為有境界的人

而有境界的人,不為紛亂的世事所蒙蔽,不隨波逐流,隨附大眾的想法。這樣的人,有人說他是聰明人,有人說他是傻子。
 

【原文】有嗣者,不為父之過。有嗣者,已父之過而過。

 

群書【釋譯】嗣:繼承

有的孩子,不犯父親犯過的錯誤。而有的孩子,跟著父親繼續犯錯。

 

【原文】償有思者,靜思之詳。言之論也,理之初。善者有理,不善者易理。償者孚有理哉!

 

群書【釋譯】有人思考這個問題,仔細分析哪些是對的,哪些是錯的。從這些問題討論起,就可以發掘到最本原的道理。

做對的,有道理。做得不對的,也有其道理。說出這番話的“思想家”,更接近真理。

 

【原文】償者論理之不理,理之,之與不理。償之理莫過真理,矢學矣。善者與理,莫可爭也,始為真理。

 

群書【釋譯】這時候,跟著父親犯錯的和不跟著父親犯錯的,都認為思想家說的是真理。大家就去學他的理論,逐步形成係統,文化、哲學就這樣形成了。

做對事情的人,與能分辨道理的人,是沒有可比性的。真理就從這時產生了。

 

【原文】眾論之智者,莫過償者。因償之償理概世之萬千之言。世有慧者,慧演智說,反複矣。

 

群書【釋譯】人們認定聰明人,沒有一個能超過這個“思想家”的。因為他說出的道理,能夠涵蓋萬千世相。

又有聰明人,他把思想家的觀點和學說加以演繹和升華,道理和學問就成型、傳播開了。

 

【原文】實之地,死之地,是之地。償以人人而為之。

 

群書【釋譯】但是死磕理論,往往就死在這裏,這是要特別注意的地方。對於道理的應用應該是因人而異。

 

【原文】償父者,不償父者,理與不理,皆非智者。智為心,思萬物。試之通也。

 

群書【釋譯】學父親的,不學父親的,總結學不學父親的,都不算真正的智者。

真正的智慧在於內心,了解萬物變化規律,這樣才能通達。真正的智慧,是創新。

 

(注意時空背景)

【原文】吾在萬物,解萬物是為順數。超萬物,通,始為智。

 

群書【釋譯】人在萬物中,解開萬物之謎是遲早的事。在萬物之上,通達萬物,才是真正的智慧。

風之光注:

真正的智慧,來源於,以居高臨下的視角看待一切,所以古人修煉,都是在高山之上修煉,在高山看這個世界,就會很渺小,人的視野就會很開闊,自然心靜且智慧。

 

【原文】故,誠不據物,物不據吾,始為真智也。

 

群書【釋譯】所以說,在萬物中,理解萬物的規律,又超然於萬物之上,不受萬物的影響,這才是真正的智慧。

風之光注:

居高臨下,靜心觀物,自然沒有什麽東西能困住自己,而是心能轉物了。

帝者體太一,王者法陰陽,霸者則四時,君者用六律。

上麵說的,不僅僅是地位的等級,而且還是智慧的等級。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.