正文

上天的露水珠

(2022-08-20 08:19:38) 下一個

上天的露水珠

白天去,夜晚來臨。
致暗中,閃耀靈魂。
死中生,死亡消融。
天是消逝的蒼穹
新的美麗出橫空:
那裏有銀色露濃
死亡本身愛生命,
夜幕深深獨自籠。
黑暗之中天使行
幸福眼淚大地傾
讚美造物何光明,
愛心,愛心無止境。

Небесная роса

День погас, и ночь пришла.
В чёрной тьме душа светла.
В смерти жизнь, и тает смерть.
Неба гаснущая твердь
Новой вспыхнула красой:
Там серебряной росой,
В самой смерти жизнь любя,
Ночь усыпала себя.
Ходят Ангелы во мгле,
Слёзы счастья шлют земле,
Славят светлого Творца,
Любят, любят без конца.

 by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Нeбесная роса", appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 4. Между ночью и днём (Mezhdu nochju i dnjom), no. 13

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.