小玫瑰,最年輕的玫瑰
小玫瑰,最年輕的玫瑰,
我可能今生還沒見過,
你到的地方心靈可安睡,
剪一朵玫瑰,然後送給我。
當你進入高高玫瑰花園時
玫瑰向橡樹上彎彎斜過,
在那豐盛之地,在赦免之地,
剪一朵玫瑰,然後送給我。
Rose, little Rose, the youngest of the...
Rose, little Rose, the youngest of the Roses,
My little Rose whom I may never see,
When you shall come to where the heart reposes,
Cut me a Rose and send it down to me.
When you shall come into the High Rose-Gardens
Where Roses bend upon Our Lady's Tree,
The place of Plenitudes, the place of Pardons,
Cut me a Rose and send it down to me.
by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942