使徒行傳第二十五和第二十六章,保羅向新上任的巡撫非斯都和亞基帕王作了分訴。在向亞基帕王分訴的時候,保羅首先回顧了自己年輕時候的所作所為,如何的迫害強逼基督徒;然後說他在去大馬色抓人的時候耶穌如何向他顯現,並指示他做執事作見證,把所看見和所得到的啟示傳揚出去,使聽到的人得蒙赦罪並和一切成聖的人同得基業;保羅說他得到耶穌的指示後,先在大馬色,後在耶路撒冷和猶太全地以及外邦勸勉百姓應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。保羅說正是因為這個原因,猶太人在殿裏拿住了他,想要殺他,但他所講的並不外乎眾先知和摩西所預言的彌賽亞。亞基帕王和其他人聽了保羅的分訴後,彼此談論認為保羅並沒有犯什麽該死該綁的罪,但是由於保羅已經請求向該撒上訴,故不得釋放。
徒26:13 王阿、我在路上、晌午的時候、看見從天發光、比日頭還亮、四麵照著我、並與我同行的人。
at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
徒26:14 我們都仆倒在地、我就聽見有聲音、用希伯來話、向我說、掃羅、掃羅、為甚麽逼迫我.你用腳踢刺是難的。
When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.'
徒26:15 我說、主阿、你是誰。主說、我就是你所逼迫的耶穌。
"I said, 'Who are you, Lord?' "He said, 'I am Jesus, whom you are persecuting.
徒26:16 你起來站著、我特意向你顯現、要派你作執事作見證、將你所看見的事、和我將要指示你的事、證明出來.
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
徒26:17 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,
徒26:18 我差你到他們那裏去、要叫他們的眼睛得開、從黑暗中歸向光明、從撒但權下歸向 神.又因信我、得蒙赦罪、和一切成聖的人同得基業。
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'
徒26:19 亞基帕王阿、我故此沒有違背那從天上來的異象.
"Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
徒26:20 先在大馬色、後在耶路撒冷、和猶太全地、以及外邦、勸勉他們應當悔改歸向 神、行事與悔改的心相稱。
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
徒26:21 因此、猶太人在殿裏拿住我、想要殺我。
For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me.
徒26:22 然而我蒙 神的幫助、直到今日還站得住、對著尊貴卑賤老幼作見證.所講的、並不外乎眾先知和摩西所說、將來必成的事.
Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
徒26:23 就是基督必須受害、並且因從死裏複活、要首先把光明的道、傳給百姓和外邦人。
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles."