德國人很嚴肅,不會幽默;德國人在餐館吃飯,各付各的,讓跑堂很艱難地為他們分算賬單;花園裏的小矮人是聖人;在大熱天也穿著厚襪子出門。最最典型的是:無論如何都要準時趕赴約會。
土耳其人叫德國人為Alman,這不僅僅是個外文單詞,它的背後還帶著許多含義。比如:花園小矮人、足球、在餐館分付賬單、星期天保持安靜,什麽事情都不能做。等等。
還比如:無論何時何地,都要做到準時、拖鞋裏麵穿著白色的厚棉襪子、在走廊裏貼上一張抱怨鄰居的字條。當他們要解釋一個詞時,會用許多許多的形容詞,力圖準確地表達出來。比如:“愛情”,在德國杜登詞典裏是這麽描述的:非常強烈地在身體上的、精神上的吸引力、並且這種吸引力隻針對某一個確定者,有一種同他(或她)結合在一起的願望、願意為他獻身......等等、巴拉巴拉。
在Instagram的目錄中,”alman_memes2.0“已經成為了一種商品,它包含了二本書:書中描述了小城鎮裏的德國人生活方式。第一部書隻是一本幽默小書,講了一個社會現象,比如自控的生活等等。後來,又出了另一本小說,叫做《Randale,Randale,Trekkingsandale》, 240頁,裏麵講了一個小城新當選的女市長Anette Ahlmann(注意:這裏故意將Ahlmann同Alman混用,因為Ahlmann是德國一個姓氏),她和她的家人的故事,還有發生在這個小城裏許多奇奇怪怪的的事情。比如,丈夫Achim是一位足球迷,一直要看Bundesliga,每天要擦洗他的汽車、女朋友Biggi, 不還塑料盒、舅舅Ralf相信陰謀論。
Alman在土語中解釋為德國、德國式的、德國人。因為在德國生活著很多的土耳其人,所以,他們發明的東西,對德國的社會,也是有很大的影響力。在土耳其人這種嘲笑式的稱呼之外,還寓意著一個非常守時的人、自律的人、市儈的人、思想狹隘的人、挑剔的人。也就是說,眾人眼中典型的”德國人“。
當然,這是善意的玩笑式的表達法,還有其它的表達方式。有人把德國人這些典型的表達編成了歌,在網上播放。還有人作了產品《Fresch Alman Style》,放在網上出售。
有個土耳其人說,他的鄰居喜歡貼條子在垃圾桶上。我也經常碰到這樣的鄰居,當然不是針對我的。比如在走廊裏,我常常看到各種各樣的條子,提醒要把硬紙板切成小塊放入垃圾桶裏,等等。這也沒有什麽惡意,德國人不喜歡當麵衝突,喜歡對事不對人。如果我們中國人,大約是不會這麽做的,最多見麵的時候說一聲,對方也不會不開心。沒有什麽大不了的,何必這麽鄭重其事呢。
Almans成了典型的墨守成規的德國市儈符號,在網絡上通行。它也成為了通行標簽,流通在大眾文化和經濟領域。每個民族同人一樣,都有怪脾氣。