韓詩外傳5.19:昔者禹以夏王
原文:
昔者,禹以夏王,桀以夏亡;湯以殷王,紂以殷亡。故無常安之國,宜治之民,得賢則昌,不肖則亡,自古及今,未有不然者也。夫明鏡者、所以照形也;往古者、所以知今也。夫知惡往古之所以危亡,而不襲蹈其所以安存者、則無以異乎卻行而求逮於前人。鄙語曰:“不知為吏,視已成事。”或曰:“前車覆,後車不誡,是以後車覆也。”故夏之所以亡者、而殷為之,殷之所以亡者、而周為之。故殷可以鑒於夏,而周可以鑒於殷。《詩》曰:“殷鑒不遠,在夏後之世。”
譯文:
從前,大禹用夏稱王,桀卻使夏滅亡;湯用殷稱王,而紂使殷滅亡。因此沒有長久安定的國家,適宜治理的人民。用得賢人就繁榮昌盛,用不肖就滅亡,從古代到今天,沒有不是如此的。明亮的鏡子,是用來照人體的;以往古代的事,是用來了解今天的。知道不喜歡從前危亡者的路,而又不走安存者的道,這和往回走而期望趕上前麵的人有什麽兩樣。俗語說:“不知道如何做官,看以前官員所做的事就行”。或者說:“前麵的車翻了,後麵的車不警戒,因此後麵的車也翻了。”古代夏朝滅亡的道路,殷朝照走,殷朝滅亡的路,周朝照走。因此殷朝可以借鑒於夏,而周朝可以借鑒於殷。《詩經》說:“殷朝有一麵不遠的鏡子,就是夏桀王。”
俠客心得:
殷鑒不遠,但是人類總是在重複自己的錯誤,重蹈覆轍。夏桀和商紂都是很能幹,覺得自己很強大的王,但是都滅亡了。易經大壯卦九三教育我們,“小人用壯,君子用罔”。小人用拳頭打擊征服他人,而君子不用武力顯示自己的強大。君子用的是謙遜禮讓使天下信服;而桀紂傲慢無禮、驕奢淫逸、濫殺忠良,使天下百姓忍無可忍,動動身就把桀紂推翻了。
正是:
興衰存亡,
殷鑒不遠,
順天者昌,
逆天者亡!