韓詩外傳2.18:君子易和而難狎也
原文:
君子易和而難狎也,易懼而不可劫也,畏患而不避義死,好利而不為所非,交親而不比,言辯而不亂。蕩蕩乎!其易不可失也。磏乎!其廉而不劌也。溫乎!其仁厚之光大也。超乎!其有以殊於世也。《詩》曰:“美如玉,美如玉,殊異乎公族。”
譯文:
君子和氣但不可狎昵不敬,居安思危但不可恫嚇劫持,憂患但是不逃避為道義而死,也愛好利益但是不違反道義,與人交好但是不結朋黨,言辭善辯但是不會亂來。他坦坦蕩蕩,變通而不失正道!他廉潔方正,但是不會傷人!他溫和,仁德寬厚而廣大。他超然於上啊,確實與世間的俗人不同。《詩經》說:“君子德行像美玉呀,像美玉,確實與達官顯貴不同。”
俠客心得:
美玉是溫潤的,可以接近但不可褻玩;美玉是透明的,有缺陷也不掩藏;美玉是不可威逼利誘的,寧可玉碎不為瓦全;美玉剛硬不屈,但是它不會傷害人;美玉溫柔寬厚,但是不會灼傷人;美玉可以砌之磋之磨之,但是改變不了其純然一心。美玉確實超然於瓦礫頑石之上!因此君子被褐懷玉,行道於人間。