子罕篇第五:子畏於匡----天佑華夏道統
原文:
子畏於匡。曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
譯文:
孔子在匡地受困,眾人怕先生遇難。他說:“文王已經沒了,文化不是在我這裏嗎?天如果要葬送這個道統,後來的人就沒有這些文化了;天如果不要葬送這個道統,匡地的人又能拿我怎樣?”
短評:
匡人以為孔子是對他們施暴的陽虎,把孔子和門徒圍起來,準備大開殺戒。孔子安慰弟子們說,死活都是天命,有什麽可怕的?!文王逝去很久了,華夏文化傳到我這裏,如果上天要保留下去,我就不會死。孔子的確安全脫險了,華夏文化通過孔子刪詩書、定禮樂、讚周易,纂春秋傳了下來。聖人也走了很久了,華夏道統也一直半明半暗,明在每一個華夏子孫的心裏,暗在凡塵俗世。華夏文化一定會出來大放異彩,綻放人性的光輝,重新建立有尊嚴的,人的,生活。
正是:
匡人誤將聖人囚
道統凋零甚堪憂
重重霧霾天道蔽
撥雲見日照環球