看到這題目,大家一定會說這“老家兒”太偏心。
但在時下的寫手、包括某些作家中間,這樣的主兒卻比比皆是。
在“的”、“地”、“得”三兄弟中,該用“地”時卻用“的”,該用“得”時還是用“的”。不是獨寵老大、遺棄老二、老三是什麽?
有人說了,三個人長相各異,分辨起來太麻煩。
老二不服:麻煩什麽?我總是排在動詞前麵,幫助解釋那動作,像“慢慢地抽”,“偷偷地喝”,“小心地瞅”,有什麽不容易的?
老三也不服:我和老二正相反,總是緊跟在動詞屁股後麵,解釋這動作的性質、程度、結果等,像“吃得好”,“睡得香”,“激動得直蹦高”。哪兒麻煩了?
又有人說,一個老大就夠了,用老二、老三幹嘛?
最後老大說話了:我一人幹三人的活,也太累了。還是讓我歇歇吧!再説了,做別人該做的事,也名不正言不順哪。
(2021-3-25)