戲說

希望像讀唐詩宋詞那樣讀懂戲劇音樂
正文

女中音

(2021-08-01 15:57:23) 下一個

所謂好聲音,不單是悅耳動聽,更難得是辨識度高。

女中音一向稀罕。 80年代的香港居然一口氣出了好幾個天後級的女中音,且風格各異。有兩位聲線比較接近,出道較早的淡定幽默,出道較後的形象百變。另兩位紅的程度稍遜,但風格更加突出,而且都有成為經典的代表作。

以中國傳統好嗓音甜,脆,圓,潤,水的標準,後兩位的聲音都有瑕疵。一個偏向暗啞,風騷的歌,她唱得生鬼俏皮,媚而不俗。 唱沉鬱悲涼的歌, 則令人悵然若失,不忍續聽,幾天不能自拔。另一位聲音過於濃稠,如膠似漆,我不大敢肯定她是女中音,她調門頗高,但實大聲洪,楞是唱岀了中音的感覺,歌聲沉雄剛健,不讓須眉。 她不但聲宏,還個高,讓我無數次想象她是否有一天會畫上花臉,手執馬鞭,化身為《空城計》裏麵的司馬懿,喊一句“坐在馬上傳將令,大小三軍聽分明“。

一直理所當然地享受著這份飛來的耳福,直到有一天離開了粵語歌包圍的環境,才猛然意識到好的女中音全世界都稀罕。當時的國語歌壇,給我留下印象的女中音就隻有一個蔡琴。


某年回國,在家裏吃飯的時候不知怎的就談到了女中音。我隨便說了一句蔡琴不錯,誰知我老爸竟然回了一句:蔡琴算老幾?

我驚訝得停下吃飯,這是外婆稱讚的口德很好的女婿嗎,今天何故出此狂言啊?

那你說誰好?

我正以為要聽到關牧村或羅天嬋的名字,結果老爸再給我扔了一個炸彈:Tina Turner.

什麽,你住美國居然沒聽過TinaTurner的歌?

老爸馬上露出一臉的鄙夷,從他的私人珍藏裏扒拉出一張VCD。

一聽前奏,我的眼鏡片又碎了一地。搖滾!

Turner的嗓音很嘶啞,完全符合我對搖滾歌手的印象,令人震撼的是她與歌所展現的豪邁縱橫,一如MV中的野馬,與東方女中音的溫婉含蓄大相徑庭,她獨樹一幟兼鶴立雞群。

我啞口無言。老爸審美品味一向了得,除了刮目相看,外加肅然起敬,還能幹什麽呢。

麵對老爸難掩的得色,我心裏閃過一絲憤怒。今天我的孤陋寡聞,你也有一份功勞的,是誰當年在我好奇心最旺盛的時候,視流行音樂為洪水猛獸般嚴防死守的?音樂的舒適區一旦形成,人就需要作出努力才能跨越出去。

現在嘛,難道我還不明白你當初的小心思。你哪裏認為流行音樂是靡靡之音,還不是因為流行歌曲的歌詞多關乎情愛,你害怕女兒過早情竇初開,給你惹麻煩嗎?

我隨即詭異一笑。

”我心花怒放“是史上第一女諜Dalila誘惑Samson告訴她身上的秘密的時候唱的詠歎調,旋律非常優美,從小打第一次聽到就是我最愛的女中音詠歎調。雖然不懂法語,但並不妨礙我鸚鵡學舌,在洗碗和拖地的時候一本正經地用法語演唱這首歌曲。

出國之後才看到英文版的翻譯,發現其歌詞的大膽露骨,港台流行歌一比簡直是小菜一碟。

想到在老爸神經兮兮嚴防死守的日子裏,我居然隔三差五在他眼皮子底下堂而皇之地唱了無數遍的“我像箭一樣的撲向你的懷抱”,就忍不住地暗爽。

Ah! réponds à ma tendresse!

Verse-moi, verse-moi l'ivresse! 

我愉快地哼著歌,開始收拾碗筷。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.