(6)洪門與其它華人的頭領們
“頭領”在華人的圈子內又不一樣的稱呼,“領頭人”、 “帶頭人” 、 “首領” 、 “頭人”等不一而足;廣東人多以“頭頭”或“亞頭”稱之,而早期澳洲華人也有將老板Boss稱之為“亞頭”。180多年前澳洲的英文報紙則將所有的華人頭領統稱為“Chinese headman”,約1880年之後則依據華人社團、華商、華人秘密團體等在“Leader”之前加上所屬的名稱予以區分。
至於“Chinese Leaderhead”,早已有研究學者注意到,並有專文發表,且舉例如M. Ngai就有“Chinese Miners, Headmen, and Protectors on the Victorian Goldfields, 1853 - 1863”一文。文章不長,主要論及華人頭領與保護官Protectors之間的關係。
一直以來,多是以當年太平天國及廣東洪門起事作為大量華人來澳的原因。而早在1858年8月5日的雪梨晨鋒報Sydney Morning Herald在第3頁的“THE ARGUS ON THE CHINESE QUESTION”對華人移民來澳洲作了相當公正的評述。該文章分兩部份,前者是雪梨晨鋒報的報導,後半部份則是ARGUS在1857年10月24日在香港寄回雪梨的信件原文。
從行文的情況看,ARGUS極有可能是教會中人並經常接觸在香港的華人,故能以社會學的角度來解釋華人移民的現象。有一點比較奇怪,ARGUS的信是在1857年10月由香港寄回雪梨,而雪梨晨鋒報卻是在1858年8月才刊登及評說,唯一可解釋的是ARGUS的信是寄給教會中人,而1857年是華人大量從南澳羅布Robe上岸再轉入境維省而導致各方麵矛盾加劇,故而教會中人將該信予雪梨晨鋒報刊登,希望各方麵能理解。ARGUS信的要點如下:
(a) “It should belong to men who leave their native seat to fix themselves in a new one-who are resolved to find a home in the country to which they go, and there surround themselves with the relations and comforts which they have foregone. It is not so with the Chinese. A very small proportion of those who leave this have any idea of settling in Australia. They go for a specific object to get gold-to make money-and they look forward to coming back in a few years with that object realised”(“這種移民身份應當屬於那些離開故土去新地方定居的人 - 那些決心在所去之國安家,並在那裏建立起他們所舍棄的親情關係和舒適生活的人。中國人卻並非如此。離開中國前往澳大利亞的人當中,隻有極少數人有在澳大利亞定居的想法。他們去那裏是為了一個特定的目的 - 淘金 - 賺錢,他們期待著幾年後帶著這個目的達成的成果回國”) 。
(b) “As a general rule, it will be found that the immigrants who are prepared to remain and be colonists, belong to the worst orders of their country have been engaged in rebellion or other nefarious transactions, and consequently dare not return to China” (一般來說,那些願意留下來成為殖民者的移民,往往屬於其本國最惡劣的一類人,他們曾參與過叛亂或其它不法勾當,因此不敢返回中國) 。
(c) "In the above fact-that very few of the Chinese have any intention of remaining long in Australia - you have a sufficient reply to your query about the reason why you have few or no women among the immigrants. Some people have the impression that it is forbidden by Chinese law for females to leave their country; but there is no such special law. An individual who had the means and wish could take his household with him without difficulty” (在上述事實 - 即很少有中國人打算在澳大利亞長期居留,您已得到了關於為何移民中女性很少或沒有女性這一問題的充分答複。有些人認為,中國法律禁止女性離開本國;但實際上並沒有這樣的專門法律。隻要個人有財力和意願,帶著家人離開是毫無困難的) 。
(d) “The mass, however, have been farmers, and are disposed to be peaceable and orderly. They get up the amount of the passage-money among their friends (if they don't have it of their own), engaging to remit two or three times as much as soon as they can, and so they set forth. Sometimes one takes several others with him, paying their passage-money, and having an engagement with them to labour for him at the mines for a specified time, but not more than ten in a hundred will be found emigrating on such a condition” (然而,大多數移民都是農民,他們性情平和,舉止有度。他們會在朋友間湊齊船票錢(如果自己湊不齊的話),並承諾一有機會就還上兩三倍的錢,然後就出發了。有時一個人會帶幾個同伴一起走,替他們付船票錢,但會和他們約定在礦上為他工作一段時間,不過一百個人裏也就隻有十來個會以這種方式移民” 。
前麵的三點以後再談,但從(d)來看為同伴先支付船票錢的人,非常自然地成為其中的頭領。這些頭領或許有人曾到美國淘金而略有經驗,有所獲則回鄉在置業娶妻成家之後所餘不多,是故希望到澳洲在博一把;部份則看到淘金有發達的可能以組隊的。這些人略有餘裕,卻不一定能淘到黃金,所以流動能力很強;到淺層黃金被淘空而被迫向深層開挖時的賭博機會也就大了,1860年前後時見華人頭領的破產案見於英文報紙。這是華人頭領的一類。
第二類是在香港的華商將逃難到香港的華人組織起來,以賒帳形式讓他們到澳洲淘金,香港華商則以其在澳洲的聯號或直接派人領導而回收賒帳。無論是聯號或直接所派的人也自然成為頭領。賒帳的華人在清還欠債後成為自由人而脫離控製,所以這些頭領所管的人會陸續減少,為了延續控製期而有意利用賭博為工具。
這兩類頭領的情況在當時是有報導的:
1855年4月16日南澳的報紙“Adelaide Times”在第3頁“Colonial Intelligence, Victoria”是這樣說:“這些人是一兩天前從香港來的,人數超過800人,都是成年男性。從他們擁有的籃子和捆包的數量來看,他們似乎擁有大量這樣或那樣的儲備;他們一搭好帳篷,就在附近挖起爐灶,開始準備大米、鹹魚和鬆雞,所有這些,還有鍋、鍋和盤子,他們似乎都不缺。然而,有幾個人比其它的人更奢侈,或者可能是他們的頭頭,花了很多錢買了一條羊腿。?搭帳篷、做飯和營裏的雜務都很活躍,但沒有混亂,甚至沒有聲音;整個隊伍顯得既舒適又整齊,仿佛他們是一支紀律嚴明的小分隊”。這些人在維省議定征收10英鎊入境稅前抵達,原隻在墨爾本停留一兩天,為向淘金地進發做準備。
第三類是華人保護官所指定在華人居住點的華人頭領,華人保護官的作用大概在1861年後逐漸減弱。
先說清楚華人保護官Chinese Protector,維省政府共委任了6名官員為華人保護官分片負責,年薪是900英鎊,在他們領導下按職位分別有resident warden、居民管理員、subordinate officials下屬職員、clerks辦事員。例如到1859年時各礦區共有70個人派駐到營地,政府為此的費用成本是50,450英鎊(“THE COST OF GOVERNMENT”: Geelong Advertiser, Monday 28 February 1859, page 3)。。但這些華人保護官並非完全專職,其中4個還兼任歐洲礦工的糾紛調解,1個是地方的治安法官。他們在各華人較為集中的地方委任了26個華人頭領(多是在前兩類中任命。按已搜到的名單按年序排列:
A-Kuen, The Camp of Spring Gully (1855)
Fok Sing, Bendigo (1857)
A Hin, Beechworth (1857)
Anthony Charles, Armstrong (1857)
A Ping, 地方不詳(1858)
A Tong, Castlemaine (1859)
An Chew, Maryborugh (1859)
Ah Coy, Maryborugh (1859)
W. Gray, Maryborugh (1859)
Ah Hoo, Castlemaine (1859)
A Hung, Castlemaine (1859)
Ah Matt, 地方不詳(1859)
Ah Yow, Spring Creek (1859), 1859年破產。
A Yow, Beechworth (1859) , 1859年破產。
A Sam, Ironbark Camp (1859)
Ay Ting, Armstrong (1859)
A You, Beechworth (1859)
James A Chew, Ironbark Camp (1859)
名單中括號數字是見報年份,所出現的報紙及日期需羅列太多就不說明了。同時在同一地點所見的名單或許是任期先後的原因,不一定同時在同一地點。另一方麵各有各的故事而被見報,這裏就不一一說了。
其中A-Kuen原在The Camp of Spring Gully被任為頭領,卻流動到Back Creek去自封為頭領。
另外一個是A Ping,既是頭領,也經營賭博。在他的營地有個華商A How在空閑時間學了拳擊,並以此教其雇員來減少雇員的賭博行為,所以A Ping在賭場方麵的收入迅速減少。A Ping向華商A How要求每周5英鎊的賠償,初次得手,其後A How在也不願支付。A Ping隨即指控A How經營不正規帳篷被判入獄6個月。
第四類是教會在淘金地區的華人頭領,多限於教會內的事務,例如Chu A Luk, Christian Chinese Missionary (1857)及Lo Sam Yuen,Ballarat (1859);偶然也會參與一些案件的口語翻譯。這些人多是華商及最初是義務性質,後來得到墨爾畔教會的認可才略有津貼。當教會從華人教友中甄別可為教會傳道的華人時,他們陸續會歸本位主職從商,並保持與教會的友好關係。上述兩人在英文報紙中分別有些介紹,留待日後的華人傳記中另說。