個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
正文

駐加大使王迪 中加合作給兩國人民帶來互利共贏

(2026-04-23 12:54:11) 下一個

中國駐加拿大大使王鏑在《國會山時報》發表署名文章 《中加合作傳捷報 互利共贏惠民生》

China-Canada cooperation delivers mutual benefits to the two peoples
2026-03-25 

中加合作給兩國人民帶來互利共贏

2026年3月25日

https://ca.china-embassy.gov.cn/eng/sgxw/202603/t20260314_11875045.htm

不久前,加拿大總理馬克·卡尼成功訪華。兩國領導人一致同意構建中加戰略夥伴關係,將雙邊關係帶入新時代。在過去一個月左右的時間裏,雙方共同努力,卡尼總理訪華取得了諸多積極成果,受到兩國人民的廣泛歡迎。

在經貿方麵,中方宣布了對加拿大油菜籽進口反傾銷調查的最終裁決,將75.8%的保證金要求降至5.9%的反傾銷稅。這大大改善了加拿大油菜籽對華出口的市場準入。首批數千噸加拿大油菜籽已從中國發貨。中國還宣布調整對加拿大產品的反歧視措施。自3月1日至今年年底,暫停對加拿大油菜籽粕、豌豆、龍蝦和螃蟹征收反歧視關稅。此外,中國允許20家加拿大牛肉屠宰加工企業恢複對華出口,並批準符合檢疫衛生要求的加拿大寵物食品出口。

與此同時,加拿大政府調整了對華部分限製性措施,並正式實施了對中國電動汽車進口的配額製度。自3月1日起,首批24,500輛中國電動汽車將獲得進口許可,這意味著加拿大消費者在不久的將來就能購買到高質量且價格合理的中國電動汽車。

在文化和人文交流方麵,中國進一步采取措施便利兩國之間的人員往來。繼去年底恢複中國公民赴加旅遊團後,中國決定自2月17日起至今年年底對加拿大公民實行單方麵免簽政策。加拿大普通護照持有人現在可以免簽入境中國,停留時間最長為30天,用於商務、旅遊、探親、交流或過境等目的。該政策受到加拿大社會的熱烈歡迎。雙方還就年內恢複中加文化聯合委員會和中加文化對話等機製達成共識。第九屆中加二軌對話將於今年4月在中??國舉行。

值此中國新年之際,加拿大各地的華人社區與當地社區共同歡慶佳節,氣氛熱烈而喜慶。中國國家京劇團在渥太華、蒙特利爾和多倫多上演了“春節快樂”演出,場場爆滿,深受當地觀眾喜愛。埃德蒙頓市長安德魯·納克率團赴中國哈爾濱參加冰雪節,同時,來自哈爾濱的冰雕藝術家們在卡爾加裏創作了眾多精美的冰雕作品,展現了中國文化元素。這標誌著中加兩國在冬季文化領域的友好交流又翻開了新的一頁。

這些交流與合作的本質在於互利共贏,最終受益者是兩國人民。加拿大民調機構,如安格斯·裏德研究所和納諾斯研究公司的最新民調顯示,加拿大公眾對中國的好感度持續上升,超過60%的加拿大人支持與中國開展合作。這充分表明,發展中加關係、擴大中加合作符合雙方的根本利益,滿足了兩國人民的共同期望。展望未來,中方願同加方一道,落實兩國領導人達成的重要共識,恢複並加強各領域交流與合作,盡快將《經貿合作路線圖》以及在鋼鐵鋁製品、電動汽車等領域的初步合作安排轉化為實際成果。我們相信,未來還將傳來更多利好消息,這將為中加關係注入持續動力,為兩國人民帶來更多實實在在的利益。

China-Canada cooperation delivers mutual benefits to the two peoples
 
2026-03-25
 
Not long ago, Prime Minister Mark Carney paid a successful visit to China. The leaders of the two countries agreed to forge a new China-Canada strategic partnership, bringing bilateral relations into a new era. Thanks to joint efforts of both sides, the past month or so has witnessed the fruition of various positive outcomes of Prime Minister Carney’s visit, which has been widely welcomed by the people of both countries.

On the economic and trade front, the Chinese side announced the final ruling of its anti-dumping investigation into canola seed imports from Canada, lowering the 75.8 percent deposit requirement to 5.9 percent anti-dumping duty. This has greatly improved market access for Canadian canola seed exports to China. The first batch of several thousand tonnes of canola exports from Canada to China has already been shipped. China also announced adjustments to its anti-discrimination measures against Canadian products. From March 1 to the end of this year, anti-discrimination tariffs on Canadian canola meal, peas, lobsters and crabs will be suspended. Additionally, China has allowed 20 Canadian beef slaughtering and processing companies to resume exports to China and approved Canadian pet food exports that meet quarantine and sanitary requirements.

At the same time, the Canadian government adjusted certain restrictive measures on China and formally implemented a quota for imports of Chinese electric vehicles. Starting from March 1, import permits will be issued for the first 24,500 Chinese electric vehicles, meaning Canadian consumers will be able to purchase high-quality and affordable Chinese EVs in the near future.

With respect to cultural and people-to-people exchanges, China has taken further steps to facilitate travel between the two countries. Following the resumption of group tours of Chinese citizens to Canada late last year, China has decided to implement a unilateral visa-free policy for the Canadian people from February 17 until the end of this year. Canadian ordinary passport holders now may enter China visa-free for up to 30 days for business, tourism, family visits, exchanges or transit. This policy has been warmly welcomed across Canadian society. The two sides also reached consensus on resuming mechanisms such as the China–Canada Joint Committee on Culture and the China–Canada Cultural Dialogue within the year. And the ninth session of the China–Canada Track II Dialogue will be held in China this April.

During this Chinese New Year, Chinese communities across Canada joined local communities for celebrations in an exciting and festive atmosphere. The National Peking Opera Company of China presented its “Happy Chinese New Year” performances in Ottawa, Montreal and Toronto, which played to full houses and were loved by local audiences. Mayor of Edmonton Andrew Knack led a delegation to participate in the Harbin Ice and Snow Festival in China, while ice sculptors from Harbin created numerous exquisite ice sculptures featuring Chinese cultural elements in Calgary. This represents another chapter of friendly exchanges between the two countries in winter culture.

The essence of these exchanges and cooperation is mutual benefit and win-win outcomes, and the ultimate beneficiaries are the people of both countries. Recent polls by Canadian polling organizations such as Angus Reid Institute and Nanos Research show that the Canadian public favourability toward China continues to rise, with more than 60 percent of Canadians supporting cooperation with China. This fully demonstrates that developing relations and expanding cooperation between China and Canada serves the fundamental interests of both sides and meets the shared expectations of the two peoples.

Looking ahead, China stands ready to work with Canada and deliver on the important consensus reached by the leaders of the two countries, resume and strengthen exchanges and cooperation across all fields, and translate the Economic and Trade Cooperation Roadmap, as well as the preliminary joint arrangements on steel and aluminum products, electric vehicles and so on, into real results as soon as possible. We believe that more good news is to come, which will inject continuous momentum into China–Canada relations and bring more tangible benefits to the two peoples.


2026年3月25日,駐加拿大大使王鏑在加《國會山時報》發表署名文章《中加合作傳捷報 互利共贏惠民生》。全文如下:

不久前,加拿大總理卡尼成功訪華,兩國領導人一致同意構建中加新型戰略夥伴關係,引領雙邊關係進入新時代。過去一個多月時間裏,在雙方共同努力下,卡尼總理訪華成果落地的好消息接踵而至,受到兩國人民普遍歡迎。

在經貿領域,中方公布對原產於加拿大的進口油菜籽反傾銷調查終裁結果,由原先征收75.8%保證金的臨時性措施調整為征收 5.9%的反傾銷稅,極大改善了加拿大油菜籽對華準入機會。加拿大首批出口到中國的數千噸油菜籽已經啟運。中方宣布調整對加拿大反歧視措施,自今年3月1日起至年底暫停對加拿大菜籽粕、豌豆和龍蝦、螃蟹加征反歧視措施相關關稅。中國已允許20家加拿大牛肉屠宰及加工企業重啟對華出口,批準了符合檢疫和衛生等要求的加拿大寵物食品輸華。同時,加拿大政府先期調整對華限製措施並正式實施中國電動汽車進口配額,自3月1日起向首批2.45萬輛中國電動汽車陸續發放進口許可,加拿大民眾在本土就能買到物美價廉的中國電動汽車的願望將在不久後成為現實。

在人文領域,為進一步便利中加人員往來,繼去年底恢複中國公民赴加團隊遊之後,中方決定自今年2月17日起至年底,對加拿大實施單方麵免簽政策,加拿大持普通護照人員來華經商、旅遊觀光、探親訪友、交流訪問、過境不超過30天,可免辦簽證入境,受到加各界熱烈歡迎。雙方並就年內重啟文化聯委會、中加文化對話等機製達成共識,中加二軌對話第九次會議也將於今年4月在中國舉行。春節期間,加拿大各地華僑華人與當地各界人士隆重舉辦慶祝活動,“年味”十足。中國國家京劇院“歡樂春節”在渥太華、蒙特利爾、多倫多三地舉行巡演,場場爆滿,深受當地觀眾喜愛。不久前,埃德蒙頓市市長率團參加中國哈爾濱冰雪節,來自哈爾濱的冰雕師則在卡爾加裏雕刻了大量含有中國元素的精美冰雕藝術品,書寫了兩國冰雪領域友好交流的又一佳話。

這些交流合作的本質是互利共贏,受益的是兩國人民。近期,安格斯·裏德、納諾斯等加拿大民調機構公布的民調結果顯示,加拿大民眾對中國的好感度持續上漲,超過60%的加拿大民眾支持同中國開展合作。這充分說明,中加發展關係、開展合作符合雙方根本利益和兩國人民共同期待。

展望未來,中方願同加方攜手努力,繼續馬不停蹄推進落實兩國領導人重要共識,全麵恢複和加強各領域交流合作,推動雙方經貿合作路線圖以及就鋼鋁產品、電動汽車等達成的初步聯合安排早日落地見效。相信好消息會越來越多,為中加關係注入源源不斷的動力,給兩國人民帶來更多實實在在的好處。

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.