傅正明的博客

“籠天地於形內,挫萬物於筆端”,選載作者論著章節和新論新譯
個人資料
正文

月半中秋飛鏡時

(2021-09-15 13:13:26) 下一個

月半中秋飛鏡時


-

傅正明

 

月半中秋飛鏡時

《魯拜集》與中國古代詠月詩

 

新加坡《聯合早報》20171030

 

“月半中秋飛鏡時,波斯華夏共吟詩”。

在波斯大詩人奧瑪·珈音的四行詩集《魯拜集》中,有不少詠月詩,與中國古代詠月詩有很大可比性。中秋佳節,同時吟頌,不僅應景賞心,陶冶性情,而且富於思想的啟迪。

 

中秋重臨,飛鏡重磨。古波斯也有類似的起源於祆教(俗稱拜火教)的秋節,音譯邁赫爾節,意譯光速節、友愛節,時間是伊朗曆716號到21號,相當於西曆107號到12號。究其原因,依照伊朗陽曆,秋節起始之日,晝夜時間正好一樣長。這就是說,伊朗高原古老的秋節,不在月圓之夜,卻是賞月吟詩的良辰佳期。因此,筆者的兩行詩:“月半中秋飛鏡時,波斯華夏共吟詩”,應當這樣解讀:“月半”在波斯指明月半輪之時,在中國指夏曆八月十五的“月半”時間相差十來天並非同時的兩地,卻可以“共時”,那是因為,依照佛法,過去、現在、未來三時有互攝之義,因此,我們可以超越時空“共吟詩”。

在波斯大詩人奧瑪·珈音(Omar Khayyam)的四行詩集《魯拜集》中,有不少詠月詩,與中國古代詠月詩有很大可比性。中秋佳節,同時吟頌,不僅應景賞心,陶冶性情,而且富於思想的啟迪。

 

image002.jpg

費茲傑羅(Fitzgerald)譯《魯拜集》最著名的版本之一,英國畫家布林(René Bul)插圖本封麵畫,描寫一對月下情侶

 

月亮在中國詩歌中的別名甚多,例如嬋娟、蟾宮、玉兔、桂華……。在筆者五卷合為一冊的《魯拜詩詞新譯五百首》(唐山出版社,2015年)和集外拾遺的翻譯中,為了言情達意或平仄協律,采用了諸如此類的月亮別名,因此更值得比較分析。

 

古老的日月之戀

 

在中國文化中,日月之行堪稱陰陽和諧的原型意象,日月可以喻指皇帝和皇後(月妃),語本《禮記·昏義》:“天子之與後,猶日之與月,陰之與陽,相須而後成者也。古波斯也有日月相戀的民間傳說。有“夜皇後”之喻的月亮,是和諧的象徵。在珈音筆下,太陽以金色墨水在月球寫下他對她的深愛:“東君一出先尋月,金筆書情望桂容”(Tirtha 英譯,148)。在另一首魯拜中,珈音連用多個意象來比況“愛之為物”,出以問句,最後一問是:“抑或如日,引臂摟月?東君嬋娟,陰陽和諧?”(卷IV.035

人類早就發現月光是太陽的反光。作為天文學家的珈音自然知道這一點,依照他所推崇的祆教信仰,月亮是天火日光的反光。在一首向太陽或上帝致辭的詠月詩中,珈音寫道:“袮的光芒和愛給月亮以榮光。全詩意譯如下:

 

大日神光照桂宮,佳期醉意兩情同,

燒殘心燭成灰燼,不舞流風作露瓊。Tirtha英譯,1036

 

珈音眼中的日月之戀,是相互以對方為隱喻之酒的陶醉狀態,因此,在審美陶醉中的詩人許下宏願:即使他點燃的愛的心燭燃燒殆盡,化為灰燼,也不隨時風輕飄飄地消散,而要化為沁人心脾的“露瓊”,即精神上的美酒。

 

日月的大愛和明月的道義美

 

更可貴的是,東君嬋娟之戀,不僅僅是兩個神之間的相互情愛,而且是一視同仁朗照天下的大愛。在李白筆下,月亮有至善的美德:“濟人不利己,立俗無嫌猜。了見水中月,青蓮出塵埃。”(<陪族叔當塗宰遊化城寺升公清風亭>)這首詩是李白當塗化成寺時所作。在寺旁西湖上的清風亭賞景時,詩人美寺僧清升救濟世人而不利己,立身俗世卻沒有疑忌的心懷,清淨如水中明月,無染如池中青蓮。

珈音在一首詩中把月亮稱為“神聖女郎”(中譯“嬋娟”),她棲居在人心中,永遠在時空中閃光:“昔日愛經尋字緣,癲狂情采說嬋娟”(Tirtha,940)。在波斯文化中,明月兼有自然美、道義美或生活美的象徵意味。珈音經常把皓月稱為他的精神向導,這樣表達飛天入月的熱望:

 

了清俗賬便遷飛,命劍刺身樂翠微,

魂追嬋娟隨響導,色身融解化塵灰。(Tirtha,334

 

人與月的親昵

 

在中國古代和珈音詠月詩中,月亮比太陽更善解人意,親近關愛旅人。在李白筆下,“暮從碧山下。山月隨人歸”(《下終南山過斛斯山人宿置酒》),“人攀明月不可得。月行卻與人相隨”(《把酒問月故人賈淳令予問之》),“佳鏡宜緩棹。清輝能留客”(涇溪南藍山下有落星潭可以卜築餘泊石上寄何判官昌浩>)。

蘇軾筆下,明月更多情。“但願人長久,千裏共嬋娟”已成為詠月的千古名句。此外,如“先生獨飲勿歎息,幸有落月窺清樽”(《十一月二十六日鬆風亭下梅花盛開》),“明月多情來照戶。但攬取。清光長送人歸去”(漁家傲·七夕),無不膾炙人口

類似的是,在珈音筆下月之親近旅人如酒之親近往往是詩人漂泊中唯一的伴侶

 

他鄉故國月相隨衰草鋪銀潮汐飛

半苦半甜常獨酌杯中沙漏月盈虧。(卷V.055

 

此處醉人的杯中物,是葡萄酒,也是時間的沙漏,盈虧的月影。

可資比較的是,當李白和他的酒朋詩友泛舟水上,隻覺得“當時秋月好,“四座醉清光(《泛沔州城南郎官湖並序》),醉人的“秋月”“清光”,好比珈音的杯中月影。盡管珈音覺得,飲酒最好是與智者友人,與所愛之人在月下對飲,但他經常不得不像李白一樣花間獨酌。李白“舉杯邀明月。對影成三人”(<月下獨酌四首>其一)。此情此景,同樣是《魯拜集》中情景交融的一幕:

 

釃客,請把薔薇插在愁人髪間,/釃客,請把紅酒端到愁人座前,
明月,請下凡間舞,對舞舞翩躚,/可憐他不解風月不思共嬋娟。(卷III.090

 

釃客是無性別之分的斟酒托盞的金童玉女。與李白詩相比,有所不同的是,善解風月的珈音身邊有釃客,有與他形成反諷對比的“愁人”,因此,詩人月下對影,舉杯四顧,不止“三人”。

人生過客,旅途中有月相隨,死後也有月相伴。清代筆記小說《螢窗異草》中有個閨女鬼魂,以詩道破她的身份:“長夜無燈磷自照,斷魂誰伴月為儔。淒淒一樹白楊下,埋盡金閨萬斛愁。”珈音在一首詩中把一彎新月喻為剪裁出夜空衣袍的一把剪刀,生生死死,是伴隨獨行客和客死之人的有情之人:

 

夜袍銀剪天工巧,晚酒盈樽酹信潮。

寂寞人歸寒土後,斷魂昏曉月儔高。(卷III.061)

 

在月球重力影響下定期而來的潮水便是“信潮”,如張若虛《春江花月夜》吟詠的那樣:“春江潮水連海平,海上明月共潮升。”愛,是張若虛此詩的主題。愛而無信,便隻有缺乏精神維度的“性”了。珈音詩中隱含的反諷是:月有信而人無信,同時啟迪人們:月亮尚且有信,而人乃“宇宙的精華,萬物的靈長”,豈能無信而立於天地之間?因此,“晚酒盈樽酹信潮”的詩意,與蘇軾的“人生如夢,一樽還酹江月”(《念奴嬌?赤壁懷古》)一樣,都有以酒澆自己胸中塊壘的人生感歎,以及死後靈魂有精神伴侶的寄望。

 

不完美的完美意象

 

瑞典詩人特朗斯特羅默有首詩題為《半完成的天空》。月亮也是這樣,即使皎潔圓月,在象徵意義上也是半完成的月亮,因為,“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”。用一個悖論來說,象徵團圓的圓月,是一個不完美的完美意象。

依照波斯傳說,月亮臉上的斑點是太陽出於嫉妒用沾滿泥巴的手弄出來的。作為天文學家的珈音,早就借重想像飛上月亮,發現月球表麵的粗糙。幾百年後,伽利略借重望遠鏡發現月球表麵布滿坑坑窪窪,他用希臘文的“坑crater)來形容,這個詞的原意,是一種把酒和水調勻的器皿,因此,可以暗示月球表麵美並存。為了紀念珈音的天文學成就,月球上一個“隕石坑被命名為奧瑪·珈音。

 

 

image001.jpg


 

被命名為Omar Khayyam的月球“隕石坑

 

珈音似乎在一切詩的意象中發現了天使和魔鬼的兩個麵相。在一首詠月詩中,珈音寫道:“你說月亮是日神的天使,可現在你看到魔鬼住在那裏”。全詩迻譯如下:

 

出使人寰說主恩,桂陰魔影入金樽。

圓時雙頰燃晴火,燒缺夏花春又生。(Tirtha,58

 

這首詠月詩,中譯不著“月”字而有謎趣。上聯把月亮喻為神主的天使,接著而來的是一個反諷,因為,既然月亮負有傳遞神恩的使命,就應當是一片光明,可是,她有時映照在詩人金樽中的影子,不是明輝而是“月陰魔影”。中譯采用陰、晴、圓、缺四字,仿佛是蘇軾名句“月有陰晴圓缺”之形象的生。下聯末句也頗有意味,月之盈虧原本是一月之內初一十五再到月底的朔望之變,在珈音筆下變成了一年之內的冬夏之變或四時更替的嬗變,彰顯了變中有常,常中有變的禪意,有“野火燒不盡,春風吹又生”的詩意。正因為這種對立麵的衝突和整合,月亮才更富人的特徵。

人無完人,因此需要精神修煉,自我完善。月亮同樣如此:

 

高足登天入廣寒,道生一二說因緣。

匠心揮指斫金桂,撕裂蟾宮洗斑。(卷IV.053

 

中譯從老子借語。原詩寫造物主的創造活動,不但可以見出詩人的宇宙學觀點,而且表達了重塑世界的理想。“斫金桂”是增添的意象,暗用中文典故:“斫卻月中桂,清光應更多”(杜甫《一百五日夜對月》),“斫去桂婆娑,人道是清光更多”(辛棄疾《太常引》)。辛棄疾像想像豐富的珈音一樣,乘風好去,長空萬裏,直下看山河”,仰望明月,“一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨”。一個“磨”字,表明月亮如果不磨,就會像珈音筆下的鏽蝕鏡一樣。由此可見,譯珈音時增添的意象,與忠實於原文的“洗鏽斑”詩意吻合。

珈音詠月詩的理想境界,更鮮明地體現於下麵詩行:“心中福樂寄天鏡,光照山林千萬年。”(Tirtha,940這裏隱含著月亮的永恒與人生的短暫之間的對比。人生短暫導致人的悲涼感慨,李白因此有“我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西”(《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》)的名句。愁心可以寄明月,以求明月和月下友人分憂解愁。在珈音那裏,福樂也可以寄明月,借月華讓天下人分享。人的精神“福樂”更可以借天鏡而光照山林。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.