如煙往事

活了這麽多年,經曆了許多,回憶那些年,那些人,那些事
正文

九八 我的真愛

(2020-03-30 14:47:39) 下一個

蔚倩千叮嚀萬囑咐雨馨別和婆婆鬧別扭,陪著去看了產醫,一切正常,這才放心回家。

她和秦凱不在家的這幾天,靄青答應每天來照看橘貓天使,清理貓砂,喂食,天使現在有兩種食物,幹豆豆貓糧總有,放在食盒裏,隨時可以吃,晚上喂給他罐頭貓食,罐頭食物比幹豆豆的品種多。

去寵物店買貓食物,幹豆豆有十幾種選擇,貓罐頭有幾十種,蔚倩給天使試吃了一些後,鎖定一款火雞肉做的罐頭是橘貓的最愛。

靄青換清水,添貓糧,清理貓沙,天使都是躲在某個地方,不是在床底下,就是在衣櫥裏。但是隻要聽見罐頭打開的那一聲嗚哧,馬上踮著四爪,悄麽聲地出現,遠遠坐在食碟旁邊,等著靄青把罐頭肉倒出來,“天使,我天天給你打掃屎尿,讓我摸摸你吧。”

靄青伸手,天使鄙夷地看著她,扭身要跑。

“別走,我不打攪你吃晚飯。”靄青趕緊收回手,站起來,“我去看看你的狗弟弟去。”

不像貓,可以留在家裏獨處,狗狗投幣不能沒人看管,喬治家在利沃墨的牧場離的不遠,投幣就借住幾天,喬治和靄青通常周末都是一起回家照顧母親,替換平日辛苦的湯姆和維克。投幣在牧場的幾天,倆人正好有機會天天回家。

湯姆像往常一樣,自己在菜園子裏忙碌。靄青和喬治向媽媽問候了,到後院找爸爸,投幣看見他們進來,歡跳著跑過來,靄青逗著投幣玩了一會兒,“你媽媽明天就回來嘍,你想不想她?”

投幣顧不上想媽媽,玩兒球要緊。

喬治回家的時間大部分是陪著媽媽,哪怕沒有交流,靄青堅持喬治和媽媽一起坐在客廳裏,看電視也好,看書也好,就是陪著媽媽,靄青負責給大家做飯。

靄青在租的房子裏除了可以上網之外,還可以看電視,打座機電話,每個月七十九塊九毛九,加上亂七八糟的費用再加上消費稅,一個月一百多,三個人平分,不算特別貴。

電視裏有大概一百左右頻道,誰會有時間看這麽多頻道的電視節目,每個人都有自己最喜歡的頻道或者節目。

靄青喜歡的頻道有新聞,財經,旅遊,曆史,和做飯,從做飯頻道可以學到很多菜式。

今天要做的就是剛剛看到,應該是非常容易做的,野生三文魚切大段,平底鍋放入少量橄欖油,大火把魚兩麵煎一下,蓋上錫紙,連魚帶鍋一起入烤箱,三百七十五華氏溫度烤二十分鍾,揭開錫紙再十分鍾即可。

小煮鍋放黃油融化,篩入麵粉炒熟,加水稀釋,放入茴香,檸檬汁,鹽,黑胡椒粉,細火熬十分鍾。

小胡蘿卜,綠菜花,白菜花,洗淨後大小均勻切塊,淋上橄欖油,西式十三香,攪拌均勻放入烤盤,蓋上錫紙,放入烤箱,和三文魚一起烤熟。

土豆切大丁,平底鍋放黃油橄欖油各半,土豆煎炒,放鹽,適量黑胡椒粉,迷迭香,再煎炒十分鍾,連鍋一起放入烤箱。

烤箱上下兩層都擠滿炒鍋烤盤,靄青打開箱內照明燈,看著土豆丁上麵滋滋冒泡,定時十五分鍾,就可以開飯了。

擦幹淨手,靄青走到客廳,喬治維克兄弟倆坐在媽媽身邊,每人抱把吉他,低聲給媽媽彈唱。

依靠在客廳門框,靄青靜靜地把這一幕溫馨的畫麵收入心裏。

喬治朝她招手,靄青過去,喬治摟著她,吻了一吻。

“十幾分鍾就可以吃飯了。”靄青在他耳邊輕輕說了句,喬治點點頭。

維克看著哥嫂,微微一笑,一撥琴弦,向哥哥喬治一揚下巴,哥兒倆和上節拍,哼唱起來。

Scarborough Fair by Simon and Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

For once she was a true love of mine

Have her make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seam nor fine needle work

And then she'll be a true love of mine

Tell her to weave it in a sycamore wood lane

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all with a basket of flowers

And then she'll be a true love of mine

Have her wash it in yonder dry well

Parsley, sage, rosemary and thyme

where water ne'er sprung nor drop of rain fell

And then she'll be a true love of mine

Have her find me an acre of land

Parsley, sage, rosemary and thyme

Between the sea foam and over the sand

And then she'll be a true love of mine

Plow the land with the horn of a lamb

Parsley, sage, rosemary and thyme

Then sow some seeds from north of the dam

And then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

And then she'll be a true love of mine

If she tells me she can't, I'll reply

Parsley, sage, rosemary and thyme

Let me know that at least she will try

And then she'll be a true love of mine

Love imposes impossible tasks

Parsley, sage, rosemary and thyme

Though not more than any heart asks

And I must know she's a true love of mine

Dear, when thou has finished thy task

Parsley, sage, rosemary and thyme

Come to me, my hand for to ask

For thou then art a true love of mine

這首古老的英國民謠靄青聽過,維克和喬治的吟唱無法和歌星SimonGarfunkel媲美,卻是最動聽的。

靠在搖椅裏的媽媽閉著眼,這時嘴角露出笑容,喬治靄青維克三個人吃驚地看著她,很久沒有看到媽媽的笑容了。

爸爸湯姆站在剛剛靄青站著的地方,一樣靠著門框,看著屋裏的景象。

靄青輕輕碰了碰喬治,兩人抬頭看見湯姆抹了一下眼睛,轉身離開。

喬治攬住靄青的腰,在她耳邊低語,“我愛你,我的真愛。”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.