十多年前的那個春天,我從溫哥華回珠海探望未婚夫楊,楊的一對好友小田和小蔡不時陪著我倆去郊外踏青。
小蔡是一位身材修長、明眸皓齒的廣東美女,她告訴我,她和小田是通過珠海最著名的一個非盈利性質的交友網站認識的,兩人還不時在群裏高調地發表愛情宣言。她身邊有好幾對朋友都是通過該平台相識、相戀並喜結連理的。
我津津有味地聽著她的敘述,一旁的小田補充了幾句:“這個網站是楊搞出來的,在珠海的年輕人當中很有影響力。原以為近水樓台先得月,他這位創始人也會通過自家網站覓得誌趣相投的伴侶,沒想到他挺悶騷的,竟然用寫情書這種老土的方式追到了當年的女同學。”
的確,隨著新的通訊工具的普及,已經沒有幾對情侶願意費時費力寫情書了。可我倆是跨國戀,當時的國際長途電話費貴得要命,電郵是最便捷的聯係方式,我倆隻能效仿古人的“鴻雁寄書”和“魚傳尺素”,每天發電郵給對方。好在打小就認識,從確定戀愛關係起,我們就跳過了刻意賣弄才華的階段,鍵盤裏敲出的全是單純樸實的文字,說說當天的陽光、當地的小吃、漁人碼頭的海風…… 我倆的情書是一本隨意的流水賬,一連寫了十個月後,我將所有的電郵記錄打印出來提交家庭團聚申請,裝訂成冊的情書竟然和舊式的紅磚一樣厚,約兩三斤重。
楊放棄了國內的大好前途,來到加拿大與我團聚。他在溫哥華市中心的一家小電腦公司找到了電腦編程工作,每天開開心心坐著天車去上班。來加一年後,中國的百合網正式發布,推出“心靈匹配,成就幸福婚姻”的獨特婚戀服務模式,業務風生水起。我問楊:“你也算是中國婚戀網站的開山鼻祖之一,比百合網還先行一步,有沒有後悔出國得太早?”
他笑著搖搖頭。
婚後不久,我在北美的文學城網站開了博客,楊為我起了筆名“南小鹿”- 他說那是愛人在他心中的形象。
多麽美的筆名啊,我不禁想起《雅歌》(Song of Solomon)中所羅門國王與愛人的幾句情歌對唱:
女方:“良人屬於我,我也屬於他,他在百合花叢中吃草。我的良人哪,求你等到天光放亮、暗影飛去的時候,你要轉回,好像羚羊,或像小鹿在崎嶇的丘陵上。” - 《雅歌二》
(My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.
Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.)
男方:“我的良人哪,求你快來,如小鹿在香草山上。” - 《雅歌八》
(Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.)
上帝籍著這首優美動聽的情歌告訴世人:真正的愛情,就是不能相見的時候互相思念,距離使愛情更加深刻和長久。相聚的時候,雙方互不厭倦,仍一遍遍呼喚對方,“我的良人哪,求你快來!”
愛人叫我“小鹿”,在我的眼裏,他不也是一隻徜徉於百合叢中的充滿活力的鹿嗎?
那麽,佳偶和良人心目中的香草山是一幅怎樣的風景呢?香草山上必定有香草、羊群和牧羊人。當我們困惑或受挫的時候,就到香草山上尋求安慰吧。這片受到神的祝福的土地必將賜給我們勇氣,一次次從逆境中爬起,追求真愛、自由和幸福。
往香草山上種香草,肯定要挑選最心儀的品種。《雅歌》中至少出現了七種香草:Camphire (海娜)、Nard (哪達)、Saffron(番紅花)、Calamus(菖蒲)、Cinnamon(肉桂)、aloe(沉香)和Myrrh(末藥)。但凡擁有曆史知識和花草知識的人都知道,所羅門為自己選的全是貴重的香草,而且絕大多數來自遙遠的異邦。在所羅門統治的四十年間,以色列王國達到了最為顯赫和昌盛的時期。商業極其發達,有從推羅、埃及、阿拉伯等地,以及他施、俄斐和南印度等海路來的貨物。所羅門將自己沉浸在奢華與東方王朝的華美,據說他的花園裏栽種了不少從各地搜集來的奇異花卉,因此許多人認為《雅歌》裏的七種名貴香草也必定長在他的園子裏。
我認為,在當時的曆史和自然條件下,這是不可能完成的任務。
Camphire(即海娜,Henna,學名 Lawsonia inermis)的原產地在北非、亞洲和澳大利亞,花葉烘幹後研磨成的粉末用於紋身、彩繪以及頭發、指甲等的染色。Nard(哪達)有可能是產於喜馬拉雅山地區的纈草屬的穗甘鬆(學名Nardostachys jatamansi),琥珀色的精油萃取自植物的根部,從印度出口到中東地區。也有人認為哪達是產於地中海地區的穗花薰衣草(spike lavender, 學名Lavandula latifolia)或法國薰衣草(Lavender Stoechas)。Saffron(番紅花,學名Crocus sativus)是世界上最昂貴的香料,75,000朵花才能生產一磅的香料,其產地很可能是伊朗,但在地中海地區廣泛歸化。Calamus(菖蒲,學名Acorus calamus)原生於中國和日本,可以提取芳香油。Cinnamon(肉桂)原產於東南亞(錫蘭、印度等地區),自古埃及時期就被用作釀酒的調味劑、藥物和防腐劑,貴過黃金。《雅歌》中的aloe應該指的是一種高級香料植物,而不是在熱帶幹旱地區大片生長的廉價的蘆薈(aloe vera)。最大的可能性為原產於東南亞的沉香(aloeswood ,又稱agarwood,),產量極少,彌足珍貴。Myrrh(末藥)產於阿拉伯半島,希伯來人將沒藥樹枝製作成各種芳香劑、防腐劑和止痛劑。舊約時期,常被做成油膏,塗抹在傷口,促進傷口愈合。
香蒲、沉香、穗甘鬆等植物並不適合生長在以色列,末藥和肉桂的國際貿易長期被阿拉伯人把控。為了獲取超額利潤,阿拉伯人不但隱瞞了這些名貴香料的原產地,還編了神乎其神的傳說來迷惑消費者。十五世紀大航海時代來臨之前,絕大多數人都沒見過肉桂樹的真實模樣。即使所羅門窮盡以色列之物力,也很難將天下最昂貴的香料植物一並種植在他的花園裏。
《雅歌》是對愛情的美妙絕倫的讚歎,所羅門希望借助神的力量,把這些珍稀美好的香草都放進愛情的花園裏和香草山上。同時,《雅歌》又告誡世人:愛的力量大過一切,“因為愛情如死之堅強,它的嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光,是火焰的電光。”(for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.)。愛情是無價的,“眾水不能息滅,大水也不能淹沒。若有人拿家中所有的財寶要換愛情,就全被藐視。”(Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.)— 《雅歌八》