正文

阿姐鼓

(2014-08-28 16:14:54) 下一個
阿姐鼓


我去南美旅行的時候,見到過“印加冰姑娘”(La Doncella, Ice Maiden)。雖然她是500多年前的木乃伊,卻至今栩栩如生,就好像她昨晚剛剛入睡一樣。

這就是印加冰姑娘的照片。看她滿頭烏發精心編織的無數細小辮子,自然地披在她的腦後和肩膀,也遮住了一部分年輕的臉龐;閉合著的雙眼後讓人覺得在上演一個童年的美夢。。。。。。可事實上,她卻一睡而永不醒來了。
670
(圖片來自網絡)

發現冰姑娘的是國家地理學會的(National Geographic Society)Johan Reinhard教授。他的小組在1999年從海拔6700米高的阿根廷的Llullaillaco火山上背下來3具印加冰姑娘遺體。因為特定地理環境的緣故,遺體都保存完好,就像剛剛睡著一樣。

印加人的傳統習俗之一就是把年輕漂亮的男孩和女孩放到高山頂上,然後喂食奇查酒或者幹脆用棍子打暈,算是向他們心中敬畏的印加山神獻祭的祭品。我看到的這個冰姑娘也是喝完奇查酒醉過去了,嘴裏還有沒嚼完的古柯葉碎片。。。。。。

翻看曆史,世界各地在過去不同階段都有過以兒童或少年作人祭的風俗。

Sacrifice of IsaacTitian
Sacrifice of Isaac – Titian

希伯萊聖經裏就提到,迦南人——迦太基人的祖先,還有一些以色列人都從事兒童人祭。後來的迦太基人,就像南美的阿茲特克人一樣,可以用瘋狂人祭來形容他們的這種風俗。

古希臘曆史作者Diodorus Siculus,就在其Bibliotheca historica一書中記載:“There was in their city a bronze image of Cronus extending its hands, palms up and sloping toward the ground, so that each of the children when placed thereon rolled down and fell into a sort of gaping pit filled with fire.” (Bib. Hist. 20.14.6)

這方麵的曆史記載太多,我就不一一列舉了。

行文至此,想到了前幾年在國內流行過的《阿姐鼓》。這首歌曲,如果了解歌詞背後故事背景的話,聽起來更能領會其中的真實含義和情感。

作者何訓田這樣講述《阿姐鼓》的由來:“我姐姐十三四歲就到西藏去了,後來哥哥也去了。他們回家的時候,總要講述許多西藏的事情。有一次,講起一個“阿姐鼓”的故事:“這個鼓,用的是一張少女的皮,她本身是願意做奉獻的,所以就選中了她作這個鼓。我聽了這個故事後,覺得很震撼。現在寫的歌詞是很隱諱的,如果不講,也不知道是怎麽回事。小姐姐不見了,妹妹就去尋找她,尋找的途中,遇見一個老人告訴她六字真言,她繼續尋找的時候,天邊傳來了鼓聲,她也明白了這件事。。。。。。”

西藏佛教過去確實有這個風俗,就是用人皮和頭骨作一種叫做damaru的鼓,用以修行。這裏有一個連接,可以看到在美國 National Music Museum 展出的西藏人骨皮鼓damaru: http://orgs.usd.edu/nmm/Tibet/1383/Damaru.html

《大涅槃經》中說:“諸田業中秋實勝,一切跡中象跡勝。一切想中,無常及死想是為最勝。”;古德說:“人心不死,道心不生;心還不死,焉得一心?”《印光大師全集·冊一》說:“無奇特奧妙法則,但將一個死字,貼到額顱上,掛到眉毛上。” 印公閉關處佛堂一張方桌正麵牆上掛著一幅印公親書“死”字條幅,上有注釋:“死,學道之人念念不忘此字,則道業自成。”

為了實踐這“念念不忘死字”,西藏的法器中,於是有了許多令行者增道念的“道具”: 骷髏碗、人骨笛、人骨念珠、天葬,還有人骨皮鼓等。

現在來聽一聽這首朱哲琴演唱的《阿姐鼓》

我的阿姐從小不會說話
在我記事的那年離開了家
從此我就天天天天的想
阿姐啊
一直想到阿姐那樣大
我突然間懂得了她
從此我就天天天天的找
阿姐啊
瑪尼堆上坐著一位老人
反反複複念著一句話
唔唵嘛呢叭咪哞
唔唵嘛呢叭咪哞
我的阿姐從小不會說話
在我記事的那年離開了家
從此我就天天天天的想
阿姐啊
一直想到阿姐那樣大
我突然間懂得了她
從此我就天天天天的找
阿姐啊
天邊傳來陣陣鼓聲
那是阿姐對我說話
唔唵嘛呢叭咪哞
唔唵嘛呢叭咪哞

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.