正文

顏真卿書法展

(2019-02-11 04:13:03) 下一個


    去東京國立博物館參觀顏真卿書法展。


一開始在電視上看到顏真卿書法展的廣告還沒怎麽在意,後來聽妻子說網上評價得非常火,特別是其中的《祭侄文稿》號稱天下第二行書,收藏於台灣的故宮博物院,在台灣都不拿出來展,這次在日本出展,引起台灣很多人的批評,意思是不珍惜國寶。如此難得一見的書法真跡,確實不應該錯過。聽說國內很多人隻為了看這篇《祭侄文稿》,特地跑來日本。我已經住在日本,就更沒有理由不看了。


    在上野的東京國立博物館門前排隊等候時,前後都有國人。後麵的是一個年輕父親,領著一個小男孩兒。小男孩兒一個勁兒地問他爸爸排隊看什麽。前麵的好像是母女三人。排在我旁邊的一個日本人男子,好像喝了酒,站立不穩似的,嘴裏不停地發出哼哼唧唧的聲音。他突然開口問前麵的母親模樣的女子:“你會說日語嗎?”女子回頭答道:“會說一點,說得不好。”其實說得蠻流利的。男子又問道:“你知道這個名叫顏真卿的人嗎?”女子回答道:“知道,他在中國非常有名。”男子說道:“我根本不知道這個人。”聽到這裏,我不禁心裏有氣,不知道跑到這裏湊什麽熱鬧。


    排了二十分鍾後,進入館內。顏真卿書法展在二樓,分成兩個展館。第一館排著長隊的,都是在等著看《祭侄文稿》的。需要排隊等九十分鍾。排隊期間,聽到很多人說中文,感覺差不多有一半左右都是中國人。也許是春節假期的緣故,所以國內很多人有機會出來,但不管怎麽說,一幅書法能讓這麽多國人不遠千裏趕來,確實令人感到震撼。116日開展以來,到今天211日,參觀者已經突破了十萬人。館裏把《祭祀文稿》的文字印在一條條紅布上,從上麵垂下來。一個日本小男孩兒問他媽媽道:“這個人是日本人嗎?”他媽媽回答說“是中國人”。男孩兒又問道:“那為什麽上麵有個‘子’字呢?”他媽媽說:“那也是中國字。”很多年輕的日本人也加入到參觀的行列之中。


    因為排隊等著看《祭侄文稿》的人太多,工作人員用日文一個勁兒地說:“請大家不要在文稿前停留,邊走邊參觀!”手裏拿著中文的牌子,在每個人麵前晃來晃去。如此難得一見的真跡,應該駐足細品,但為了不引起混亂和擁擠,也隻能這樣了。這種情形讓我想起了在上野動物園看大熊貓的情景。


    排隊看完《祭侄文稿》,又接著看顏真卿的其他書法。一對日本年輕人饒有興致地看著,女子向男子解釋說:“你看他的字,起筆圓潤,像蠶蛹的頭。”我還想,這個比喻虧得她想出來,後來看了說明,才知道原來顏真卿的書法特征就是“蠶頭燕尾”,早有定論。


    除了顏真卿的書法,展出的還有唐代幾大家如褚遂良、虞世南、歐陽詢、張旭、懷素等的字帖。三個台灣來的年輕人看到懷素的草書上的“懷素家長沙”的幾個字時,其中一個女孩兒說道:“長沙可能是一個地名吧?”台灣人的中文交談起來沒有障礙,但有些台灣人對大陸的了解之少,卻讓我感到吃驚。


    館內不許拍照,隻有一幅拓本可以拍照,是唐玄宗的《紀泰山銘》,估計是原尺寸大小,像瀑布一樣從上到下攤開來,很有氣勢。


第二館還有宋元明清的書法家的文字。我還聽到一個台灣男子對一個女子說,“那邊有董其昌的書法欸!”估計是那個女子非常喜歡董其昌的字吧。


一個書法展,除了看字,還看到了各種人間模樣,不虛此行。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
土豆-禾苗 回複 悄悄話 喜歡他們的小石子路
登錄後才可評論.