個人資料
正文

含淚稱自己,天涯二比〇

(2016-02-10 20:09:44) 下一個

小小KT,東半球的小鹿,西半球的軍大,南半球的秋水,北半球的冷月亮,稀裏嘩啦一大幫男男女女,就在一個屏幕上閑聊,真是海內稱自己,天涯二比〇啊。

話說這個無厘頭的亂改成語的習慣,我以前是堅決反對的。我是不屑一顧的,刺字以鼻的。但是後來,我就慢慢接受了。第一次覺得可以接受亂改,是在小學的時候。你知道,新加坡是用英語的,但有兩門課,是華文上的。第一門是“母語”,我是華人,當然是華文。第二門就是公民。那個公民課裏有個什麽,要背出新加坡是誰發現的。要知道嗎?那名字可難記了,是個蘇門答臘的王子,叫做“桑尼拉烏塔瑪”, Sang Nila Utama。結果考試的時候大半都做錯了。卷子發下來,老師大怒,對著某個同學大喊:“說你啦,我-他-媽-的!”

說你啦-吾他媽的, 桑你啦-烏塔嗎的,桑尼拉-烏塔瑪!

我們就這麽記住了。到現在也不會忘記。不光我們記住了,其他班的同學也記住了。後來老師說,他是故意發火的。

還有一次,是經濟學好像。有個什麽到岸價,離岸價。就是CIF, FOB. 全稱是Cost,Insurance and Freight, and Freight on Board. 也是難記得不得了。後來老師課間偷偷告訴幾個男生,CIF就是 Can I Fork? FOB就是Free On Bed. 男生大笑,然後男生們都知道了,然後女生們也都知道了,然後。。我們都記住了。老師也是故意透漏給男生的。

我最喜歡看的中國電視劇之一,居然是《龍門客棧》。不雅吧?那裏麵盡是改成語的,改得麵目全非。不過哈哈大笑之後,學會了很多。我想,新加坡的孩子你要是正規地教華文,板著臉,學的人就越來越少了。中文本來就難,你要是不弄點好玩的,占用大家的興趣和時間,我們還不如學國語呢。新加坡的國語是馬來語哦。

跨國婚姻的孩子們,不在中國,學中文不能像中國學生那樣,正正規規地。多弄點好玩的吧。吸引他們的興趣和時間。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.