個人資料
  • 博客訪問:
正文

收藏 湘西山民:胡適《沁園春•新俄萬歲》與毛澤東《沁園春•詠雪》

(2013-01-19 09:18:09) 下一個


收藏 湘西山民

胡適《沁園春•新俄萬歲》與毛澤東《沁園春•詠雪》 -湘西山民-給 湘西山民 發送悄悄話 湘西山民 的博客首頁 湘西山民 的個人群組 (10975 bytes) (113 reads) 1/19/13
隱藏本主題回帖討論
胡適那也叫詩? -mike56789-給 mike56789 發送悄悄話mike56789 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 1/19/13
毛澤東當時看到胡適這首詞後大為欣賞。 -湘西山民-給 湘西山民 發送悄悄話 湘西山民 的博客首頁 湘西山民 的個人群組 (0 bytes) (0 reads) 1/19/13
周策縱談胡詞對毛詞的影響:其主題雪及頭三句:“北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄”,即 -湘西山民-給 湘西山民 發送悄悄話 湘西山民 的博客首頁 湘西山民 的個人群組 (26526 bytes) (19 reads) 1/19/13
胡詞對毛詞的影響:歌未竟,東方白。 -湘西山民-給 湘西山民 發送悄悄話 湘西山民 的博客首頁 湘西山民 的個人群組 (1853 bytes) (11 reads) 1/19/13
詩和詞講究的是意境,毛與胡的世界觀大相徑庭,同一個字,用在不同的詞裏,有著完全不 -mike56789-給 mike56789 發送悄悄話mike56789 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 1/19/13



胡適《沁園春•新俄萬歲》與毛澤東《沁園春•詠雪》

 來源: 湘西山民 於 2013-01-19 06:56:28[檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:109次


字體:調大/調小/重置 | 加入書簽| 打印| 所有跟帖 | 加跟貼| 查看當前最熱討論主題


 本貼內容已被 [湘西山民] 在 2013-01-19 09:07:53 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 
 

胡適《沁園春•新俄萬歲》與毛澤東《沁園春•詠雪》
 (2008-11-20 18:25:50)
轉載▼
 
 
 


標簽: 
沁園春
  
胡適
  
毛澤東
  
文學
  
雜談
 
分類: 讀書題記
 

 
 

胡適是中國現代文化史、文學史和思想史上繞不過去的大人物,無論認為其為是還是為非;毛澤東當然是鼎鼎大名的人物,諸如偉大的革命家、思想家、文學家、詩人、軍事家……數不盡的旗號迎風飄揚。但這個這裏不予討論。
 
既然要分析兩者同一詞牌名的詩詞的異同,首先要談談兩人的關係和思想文化演變的相會軌跡。說來,可能毛澤東還是胡適的學生。當年胡適名滿天下意氣風發為留洋歸來的博士國立北京大學的教授時,毛澤東還隻是在北大圖書館混的一個記抄卡片月薪18的小職員,其自稱為胡適的學生而驕傲——當然後來毛澤東本人堅決否認此說。而建國後毛澤東一統環宇傲視群雄時發起的第一場大規模的思想改造就是針對胡適所謂的資產階級自由主義路線開始的。世道何其荒謬!
 
想討論這個問題,是看了唐德剛先生所著的《胡適雜憶》所附的一篇周策縱先生的隨文《論胡適的詩——論詩小劄之一》。非常有啟發。順便說一下,唐德剛先生在中國大陸的史學界和文學界應該已經是聲名赫赫,推測來看周策縱先生也應該是海外華人圈的大佬級人物,但大陸聲名不顯,殊為奇怪。
 
周策縱先生在《論胡適的詩》一文中,對胡適的詩歌創作進行了簡單明了的(如此說,是因為你看國內的諸多教授的文藝評論,估計連自己都看的不明白)、說理透徹的、專業又為大眾所喜的關於語言文字、風格與特性等方麵的精辟分析。其中最引我興趣的是關於胡適的《沁園春·新俄萬歲》與毛澤東的《沁園春·詠雪》的異同問題。
 
周先生的觀點很明白,就是毛澤東的《沁園春·詠雪》應該很大程度受了胡適的《沁園春·新俄萬歲》的影響,說嚴重點是化自胡適的詞也不為外。先把兩首詞摘錄如下:
 
胡適的《沁園春·新俄萬歲》一詞(,見胡適日記,又登載在《新青年》月刊三卷四號(民國六年六月一號)):
 
    客子何思?凍雪層(《新青年》作“春”)冰,北國名都。想(月刊做“有”,日記原作“想”,後改作“看”。“想”比較好)烏衣蘭帽,軒昂少年,指揮殺賊,萬眾歡呼。去獨夫“沙”,張自由幟,此意於(日記作“如”)盡果不虛。論代價,有百年文字,多少頭顱。
 
    冰天十萬囚徒,一萬裏飛來大赦書。本為自由來,今同他去;與民賊戰,畢竟誰輸!拍手高歌,新俄萬歲!狂態君休笑老胡。從今後,看這般快事,後起誰歟?
 

毛澤東的《沁園春·雪》:
 
    北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄。望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原【原注】馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。
 
    江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。一代天驕,成吉思汗,隻識彎弓射大雕。俱往矣,數風流人物,還看今朝。
 
大家可以自己分析。我覺得兩者的異同大同可研究處。周策縱先生在文中有條分縷析的解讀,我這裏不一一引用,但無疑非常有說服力。
 
中國人喜歡為尊者諱。特別是和僵硬的意識形態結合後,出於宣傳和其他的不可告人的目的,偉人就成了完人,完人就成了神,各方麵沒有一點可以懷疑或者質疑的地方——這正是一個民族精神和思想不健全和萎縮的可悲表現之一。偉大如華盛頓者,照樣有很多為後人所不堪的地方,但這絲毫不影響華盛頓的偉大——華盛頓看來也不是什麽偉大的思想家、文學家、詩人什麽的。美國人不喜歡並那麽多無謂的名號貼附到一個偉人身上去。
 
就才華而言,偉人偉大,並不在乎其是天才,更在乎其善於學習,善於吸收。即使承認毛澤東此詞受到胡適的詞的巨大影響,也毫不影響毛澤東的《詠雪》的價值。畢竟,兩人所詠的事情各不相同;從氣勢上麵看,毛澤東所作的詞當然更是氣勢磅礴,文采斐然。周策縱先生也分析說,當20世紀30年代的時候,毛已經高視一切,更絕對不會學胡了。可是下意識裏,恐正無法擺脫少年時代所受的一些影響。我覺得這個評價非常客觀。
 
當然,甚至有人說毛澤東的此詞可能是中共當時的其他的才子所做,比如胡喬木,這種可能性也不是沒有。至少就毛澤東的《文集》而言,中間的大量的文字應該是諸多優秀的共產黨人的結晶的結果,而非毛澤東一人之功,這即使是再左的毛澤東詩詞研究專家也無法否認的事實。
 
文學或者任何思想性的產品應該是拿來啟迪的,拿來欣賞的,拿來對於再創造給予啟發的,但不應該是拿來崇拜的——崇拜的東西不是文學,也不是思想,是宗教。說胡適的詞極大的影響了毛澤東的《詠雪》,是一種分析和揣測,但並非其他褒貶附會之意。
 
其實,胡適寫此詞時,也隻是翩翩少年,年不過三十,並不深刻老辣;而其詩歌的一貫的語言風格是其所倡導和宣揚的“平白易讀”,所以這首詞的平白易讀的特性也體現的格外明顯。這是優點,在一個文字無比艱深複雜的時代有其思想史上和文學史上的意義;但今日已經習慣白話文的平淡無奇,這樣的文字又可能顯得沒有文化、文字的底蘊和內涵了。此為“此一時,彼一時”也。

您的位置: 文學城首頁 » 熱點討論主題 » 幾曾回首 » 毛澤東 » 周策縱談胡詞對毛詞的影響:其主題雪及頭三句:“北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄”,即涉胡“凍雪層冰,北國名都”句轉變而來,字跡顯然。

周策縱談胡詞對毛詞的影響:其主題雪及頭三句:“北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄”,即涉胡“凍雪層冰,北國名都”句轉變而來,字跡顯然。

 來源: 湘西山民 於 2013-01-19 08:25:21[檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:16次


字體:調大/調小/重置 | 加入書簽| 打印| 所有跟帖 | 加跟貼| 查看當前最熱討論主題


 回答: 胡適《沁園春•新俄萬歲》與毛澤東《沁園春•詠雪》 由 湘西山民 於 2013-01-19 06:56:28

 

《沁園春 誓詩》:
 
更不傷春,更不悲秋,以此誓詩。任花開也好,花飛也好;月圓固好,日落何悲?我聞之曰,“從天而頌,孰與製天而用之?”更安用,為蒼天歌哭,作彼奴為?    文章革命何疑?且準備搴旗作健兒。要空前千古,下開百世,收他臭腐,還我神奇。為大中華,造新文學,此業吾曹欲讓誰?詩材料,有簇新世界,供我驅馳。
 
這首長調作於1916年4月12日,成為他前後期詩詞作品的臨界點。當時的胡適已立下“要空前千古,下開百世,收他臭腐,還我神奇。為大中華,造新文學”的宏願。要立舊破新,創千古事業,發出“此業吾曹欲讓誰?詩材料,有簇新世界,供我驅馳”的呐喊,並和陳獨秀在“文學革命”中提出的“三大主義”遙相呼應。然而舊體詩造詣遠高於胡適的陳獨秀,其內心深處真的認同胡適主張人白話詩嗎?晚年時他曾經吐露心聲:“我反對詩不像詩,文不像文,不費推敲,小兒學語式地亂寫。須知唐宋名家詩詞,是費盡心血,才能達到美的意境…”。
 
胡適在《胡適自傳》一書中也說“此後文學運動就從美國幾個留學生的課餘討論,變成國內幾個文人學者的討論了…..”。曆史學家唐德剛先生說過:“青年胡適躺在哥大的學生宿舍之內,冥想一番,再和幾位滿肚皮英文‘教科書’的同學辯論一通,就對全部中國文學史,下了極武斷的結論,而掀起現代中國空前絕後的文學革命的高潮”。此潮流席卷了一個世紀,從文學、思想、人文到政治經濟,革命精神與革命行動席卷一切,胡適自己也拜“革命”所賜,在海外終了餘生。
 
胡適很喜歡寫作《沁園春》,1917年1月,胡適又作《沁園春》兩首,題為“過年”、“新年”,每首都押“年”字韻,一韻到底,延續他的“”嚐試。這兩首詞通篇白話,已不具備詞的美質。包括當年3月6日寫的《生查子》“前度月來時,仔細思量過。今度月重來,獨自臨江坐。 風打沒遮樓,月照無眠我。從來沒見他,夢也如何做。”,也隻具備詞的意境美而無語境美。1917年4月17日夜,胡適又作《沁園春·新俄萬歲》,歡呼“去獨夫沙,張自由幟”俄國革命的成功。如下:
 
沁園春·新俄萬歲
 
客子何思,凍雪層冰,北國名都。想烏衣藍帽,軒昂年少,指揮殺賊,萬眾歡呼。去獨夫沙,張自由幟,此意於今果不虛。論代價,有百年文字,多少頭顱。 冰天十萬囚徒。一萬裏飛來大赦書。本為自由來,今同他去,與民賊戰,畢竟誰輸。拍手高歌,新俄萬歲,狂態君休笑老胡。從今後,看這般快事,後起誰歟。
 
胡適作這首詞時,毛澤東當時正在北大做圖書管理員,不時抽空去旁聽過胡適的課。所以一度稱自己是胡適的學生,並曾經在1919年、1920年先後兩次拜訪過胡適。1936年《西行漫記》的作者埃德加·斯諾訪問延安時,毛對斯諾說過:“我非常欽佩胡適和陳獨秀的文章”。毛澤東當時看到胡適這首詞後大為欣賞,熟記於心,十年後當他寫作《沁園春  雪》時,字裏行間無不受其少年時代的影響。周策縱先生在他的文章〈論胡適的詩〉中提到:“其主題雪,及頭三句:“北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄”,即涉胡“凍雪層冰,北國名都”句轉變而來,字跡顯然。毛詞“千裏”、“萬裏”,也可能受了胡“一萬裏飛來”詞句的暗示。胡有“冰天十萬”語,毛則說“冰封”和與“天公”比高。毛之“紅裝素裹,分外妖嬈”,正由胡的“烏衣藍帽,軒昂年少”脫胎而來….至於“無數英雄競折腰”,也類於“萬眾歡呼”和“拍手高歌”。胡的“畢竟誰輸”有較量高下勝負之意,毛便說“欲與天公共比高”,且翻“狂態君休笑老胡”之意,而要惜笑秦皇漢武、唐宗宋祖,和成吉思汗,仍有比高下的意思。而且“惜秦皇漢武”的句法,也和“去獨夫沙”的句法相近….最巧的還是末了三句,胡說:“從今後,看這般快事,後起誰歟?”而毛也說:“俱往矣,數風流人物,還看今朝。”都是把今或後與過去相比。“從今後”化作了“俱往矣”與“今朝”,而且兩人在此又都用“看”字。隻是毛改疑問為肯定語氣,也正表示出二人的性質差異。當然,我並不是說毛有意摹仿胡詞。兩人所詠的事本不相同,意境也大有差別…”。(參見周策縱:《論胡適的詩》,見唐德剛《胡適雜憶·附錄》)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.