2010 (6)
2011 (122)
2012 (98)
2014 (42)
2022 (1)
Ne me quitte pas(《不要離開我》)是Jacques Brel在1959年作曲、作詞並演唱的一首法語歌。據說靈感來源於他和情人Suzanne的分手。而在現實生活裏,並不是她離開他,而是他離開了她。這就是這首歌的扯淡之一:聽他聲情並茂地都要唱哭了,你一定以為他是那個斷腸人,其實他才是斷別人腸的劊子手。
Brel在某次采訪裏說這首歌其實不是情歌,要講述的是“人的懦弱”。這話說了其實等於沒說,因為它語焉不明。
表麵上看,這首歌還是很像一首情歌。其中詩意而扯淡的元素很多,比如“我會送給你雨的珍珠,它們來自不下雨的國度”,這還不如直接說我啥也不送給你好了。 又比如“那個因為沒有認識你而死去的國王”,“讓我變成你的影子的影子、你的手的影子、你的狗的影子”,如此詩意的廢話比比皆是。
“已經太老的火山重新噴發火焰”和“燒焦的土地出產比最豐饒的四月更多的小麥”這兩句,讓我想起“老房子著火”,於是立刻聯想到中年危機、紅杏出牆等一係列敏感詞。再加上那句“那些情人的心兩次燃燒”,我更是認為這顯然是找到新歡了,不然為什麽要第二次燃燒呢。
老鼐劈頭蓋臉把我一頓批,說:人家兩次燃燒,是針對同一個人。跟那個火山的比喻一樣,表示已經熄滅的愛火又再次燃起,但沒說換人!你想到哪兒去了?
哦,好像真應該這樣理解才對。我的境界太低了,滿腦子男搗女猖。
這首歌被許多法語歌手翻唱過,在英文世界也很有市場,被Rod Mckuen改編為英文歌《If you go away》,又被許多英文歌手唱過。
這首歌的各種扯淡不能抹殺它的美,Jacques Brel的親自演唱真是動人心魄,它的旋律並不很悠揚,反而有些鏗鏘。有時候低緩平淡,有時候又很激蕩,我覺得很難唱,當然也許是因為我法語不夠順溜的緣故。
藝術在很多時候就是扯淡,扯淡的東西不一定就是不美的。始亂終棄的Jacques Brel唱得那樣動情,幾乎聲淚俱下,不知道是被愛情感動還是被自己的藝術感動。也許他自己本來並不感動,隻是做出感動的樣子來感動聽歌的人,而這樣子做著做著,他就真的被感動了。
影子跟塵埃,都夠低賤的. 影子聽起來更賴皮狗一些,讓你甩都甩不掉,除非你逃進黑暗中去,或者你也伏下身來跟塵埃為伴. 比較歡樂的積極樂觀的說法是這樣的: "我願做一隻小羊跟在她身旁 我願每天她拿著皮鞭不斷輕輕打在我身上". 不過聽起來有點SM的味道.
叫他大師兄來揪他耳朵!
這脆弱和卑微難道就是張愛玲所說的“低到塵埃裏去”?:)
不管他唱什麽,重要的是他貌似唱得很真誠。這是藝術家的本領,扯淡著扯淡著,不要說別人,連自己都信了。