個人資料
托寶貓 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

快樂的寡婦,以及其他

(2012-10-11 06:06:53) 下一個

Opérette(輕歌劇),是我很喜歡的劇種。首先是因為氣氛輕鬆,歌、舞、對白夾雜,服裝背景道具什麽的又往往奢華漂亮,看起來很賞心悅目。其次,這種歌劇一般都是以群眾喜聞樂見的方式,大團圓結局。非常適合我們這種有能力但沒精力玩悲情的中年觀眾來放鬆身心。姐年紀不小了,哭哭啼啼的戲實在看不動了,上次看《茶花女》,被淒惻的花腔女高音勾了魂去,幾個星期沒緩過來。

輕歌劇就不同,有點真情,有點滑稽,有個把戴綠帽子的丈夫,個把紅杏出牆的太太,個把插科打諢的醜角,眾多起哄架秧子的圍觀群眾。大家嘻嘻哈哈唱一場,跳一場。最後,有情人終成眷屬,圍觀群眾也各得其所,皆大歡喜。觀眾們鼓掌叫好,演員幾次謝幕,然後大家輕鬆愉快、滿臉帶笑地離開。

《快樂的寡婦》就是這樣一出熱鬧的戲。人家也是名劇,自從上個世紀初在維也納首演,一百多年以來盛演不衰。我十年前在維也納看過德語版,當時買的還是站票。維也納歌劇院竟然賣站票!票價好像隻是區區3歐元,一杯啤酒的價錢有木有! 我在維也納四天,接連看了四場名劇有木有!我印象特別深的是,就算是站票,每個座位——啊不,站位——麵前還是有小屏幕,有德文、法文、英文三種語言的字幕可以選擇。整個歌劇院分很多層,衣冠楚楚的富人們安坐下麵的包廂裏,窮文青們身著磨得發白的牛仔褲,傲然挺立在最高層。大家看的是同一場戲有木有!藝術這樣等貴賤均貧富,怪不得這城市是音樂家的搖籃。這種看歌劇的方法,我在任何其他城市都沒見過,包括巴黎。在法國看歌劇,尤其是名劇場名劇團名演員演的名劇,並不算大眾化的消遣,價錢也並不便宜。而維也納的高雅音樂不把平民拒之門外,讓窮人也有接受音樂熏陶的機會。我每每想到這一點,總是心生敬意。

俱往矣。上周末看的快樂寡婦,我別無選擇,是坐著看的,身邊是各種年齡層次的道貌岸然的中年男女以及老頭老太太。這次看的是法語版,劇團還不錯,幾個主要角色都唱得很好。其中幾段名曲,聽起來很是心曠神怡。整場演出在輕鬆愉快的氣氛中進行,賓主盡歡。

我最喜歡的輕歌劇其實是奧芬巴赫的《美麗的海倫》,喜歡到很多唱段爛熟於心,張口就能唱。這出戲真是用典型的法式幽默,把古代神話顛覆得無以複加,以至於現在一提起海倫、帕裏斯、阿伽門農等,我首先想到的就是它。這個戲嚴格來說不能算輕歌劇,原因是它的喜劇和諷刺因素大於一般的輕歌劇,所以正式的歸類應該是opéra-bouffe(滑稽歌劇)。這出滑稽歌劇當前最有名的版本裏,海倫是個英國女人(Dame Felicity Lott)演的,年紀不小了,不算很漂亮,法語也有不能掩飾的口音,但是演技真是好得不得了,聲音也好得不得了。

奧芬巴赫是混在巴黎的德國人,《快樂寡婦》的作者萊哈爾是混在維也納的匈牙利人,多多少少跟日爾曼民族有點關係。日爾曼這個民族在音樂上的成就真是讓人側目,要嚴肅有嚴肅,要輕俏有輕俏,經典一茬一茬地產生,大師一撥一撥地出世。我一直納悶,日爾曼人是以嚴肅古板著稱的,物理學、數學等嚴肅科學的造詣高也算了,怎麽在音樂上能有這樣的造詣?對這個問題,法蘭西人老鼐同學的詮釋是:就是因為習性嚴肅古板,所以才要在音樂中突破禁錮、尋找自由。我倒覺得音樂的傳統影響和環境熏陶也很重要。大師們大多都是家學淵源或者師出名門,一生中又多少能到各個音樂名城去接受一下熏陶。對於音樂家們來說,當真是“平生不見維也納,彈遍鋼琴也枉然”。像維也納那種地方,有點音樂天賦的人進去走一趟,就會忍不住產生以音樂為己任的宏圖大願。

當然,歐洲大同,各民族你中有我我中有你。光說日爾曼,會讓其他民族情何以堪的。維也納也不過是張開懷抱,虛懷若穀地為南來北往的音樂家們提供場地而已。莫紮特這種土生土長的孩子倒也罷了,肖邦在維也納打拚時,可曾常常孤獨吟唱“美麗的波蘭我的家,風吹白雪遍地花”?就算想起波蘭又怎麽樣,最後還是跟一個法國女人談一場轟轟烈烈的戀愛,然後客死巴黎。藝術家向往自由,乘著音樂的翅膀飛來飛去,等到飛不動了,也隻得埋骨他鄉。就像德國人奧芬巴赫,就像匈牙利人萊哈爾。

這些靈魂的漂泊者,譜寫熱鬧的音樂,心裏卻不知有多麽寂寞。心裏不知有多麽寂寞,譜寫的音樂卻仍然可以熱鬧歡喜。話說回來,其實我也不知道他們心裏到底寂寞不寂寞。也許是我羨慕嫉妒恨他們的才華,不想讓他們事事順心如意,所以一廂情願地覺得他們應該寂寞而已。子非魚安知魚之樂,沒準人家樂在其中,爽得很呢。就算他們真的寂寞,但寫出一個熱鬧劇來,一百甚至幾百年後還在演,也算寂寞得其所了。

這真是:我用寂寞音符,換你熱鬧歡笑。輕歌劇的舞台真是神奇的地方,簡單而不膚淺,熱鬧而不媚俗,海倫未必是美麗的,寡婦也可以那樣快樂。這樣的音樂,是我喜歡的。就像我喜歡肖邦而不喜歡勃拉姆斯,喜歡莫紮特而不喜歡貝多芬。我終究是個愛簡單的、懶惰的、避難趨易的人。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (10)
評論
托寶貓 回複 悄悄話 回複香草仙子的評論:

輕歌劇就是快樂輕鬆啊,現在我都不愛看歌劇了。不過有生之年如果能親臨拜羅伊特看瓦格納,我還是願意的 :)
我很喜歡肖邦,他真是鋼琴天才。他雖然離開故土,但是有卓越的成就,也算不枉此生了。
托寶貓 回複 悄悄話 回複笑薇.的評論:

謝謝你捧場。我也是覺得貝多芬太沉重,所以喜歡莫紮特的簡單明快。從深度來講,肯定是貝多芬要勝過莫紮特的。不過我聽音樂希望愉悅第一,所以隻得隨自己性了。
托寶貓 回複 悄悄話 回複kingfish2010的評論:

通譯是風流寡婦,但是明顯不準確嘛,人家就是快樂的寡婦。快樂的未亡人倒是有點意思。
你還維漂過啊?我表示景仰!我是很向往維漂的,不過我語言不通,漂不了。隻得隨便巴漂一下,意思意思……
文青不喜歡Brahms,嫌那音樂太難,由此看來我很可能是個偽文青……電影還沒看,找機會看。謝謝。
香草仙子 回複 悄悄話 快樂寡婦也是我的最愛。在紐約大都會歌劇院看過很多歌劇,這個劇給我印象最深。當時得出結論我可能更喜歡輕歌劇。歌劇有時象京劇一樣,節奏有點緩慢。希望有機會能看到《美麗的海倫》。古典音樂家裏,肖邦是我的最愛。記得華爾街日報曾經介紹過一本肖邦傳記,提到肖邦一生思念祖國。看的我心有戚戚焉。可惜因為沒有記下書名,後來憑記憶想找到那本傳記,卻像大海撈針般困難。
笑薇. 回複 悄悄話 謝謝分享。記得14歲時第一次聽到快樂的寡婦這個歌劇時就被迷住了,一段一段學唱。 它的旋律輕鬆愉快,琅琅上口。另外貝多芬得交響樂隻有第六約章田園是我的愛,大多時我更喜歡莫紮特的作品。貝多芬的作品有時更加嚴肅,需要一個特殊的環境靜心體會。你對快樂的寡婦的評述是我再次回憶起少年時代對音樂的迷戀。再次感謝。
kingfish2010 回複 悄悄話 嗯,知青者,文青之知音也。
這快樂的寡婦,曾被譯成風流寡婦,沿用多年。後有中央音樂學院文青建議,譯成快樂的未亡人。
知青當維漂時,曾經開閘後向樓上站位狂跑過幾十次。
文青為何不喜歡Brahms? 喜歡 aimez vous Brahms 嗎? 電影蠻有意思的 http://www.youtube.com/watch?v=iebrectLv9M, Anthony Perkins 很文青呢 ;-)
托寶貓 回複 悄悄話 回複megchen的評論:

哈哈,我記得當時還要占位子。一開閘大家就拚命往上跑,跑到頂樓後,挑視野好的地方,用圍巾係在站位前的欄杆上,就算占了位置了。也是當時年輕,要不然跑到頂層就該倒下了,哪還有力氣站著看演出啊。
megchen 回複 悄悄話
寶貓好!很喜歡這一貼,謝謝分享!

雖然我站久了可能會因為體力不支而昏倒,但完全明白你所說的那份饑不擇“位”的心情。
托寶貓 回複 悄悄話 回複美國共產黨總書記的評論:

什麽叫標題黨?我這個切題得不得了呢。人家劇名就是快樂的寡婦嘛。
我發現了,可以用小資來治療文青。因為小資容易,文青難。
至於我,我當然是行不改名坐不改姓的托老貓。
美國共產黨總書記 回複 悄悄話 原來托老貓是標題黨書記.
還以為你打聽來了寡婦秘密的快活了呢.
沒鬧幾天文青,趕緊又變回小資了.
就算歐洲大同,各族洋人龍蛇混雜魚目混珠,
就算你再會欣賞洋人的歌劇,
你還是你托老貓.
登錄後才可評論.