2010 (1)
2014 (38)
2023 (1)
10 年前的 9 月 11 日是一個眾所周知的黑暗的一天。 40 年前的 9 月 11 日是一部墨西哥電影在本土的首映日。這部影片翻譯配音後, 1977 年在中國大陸上映,在那個剛剛從文化荒漠中回歸的日子裏,《葉塞尼亞》風靡全國,打動了億萬觀眾。 女主角熱情奔放,愛憎分明,卷曲如瀑布般的濃密頭發 .... 豔如玫瑰花瓣般的紅裙 .... 清澈中帶著嬌媚和倔強的眼神 ... 對愛情的熱烈和執著,輕快的舞步、潑辣的言語、爽朗的笑聲,繞梁三日令眾多人回味無窮。那個大團圓的結局讓剛剛經曆過親人反目為仇,人與人之間惡鬥無窮的人們回歸家的溫馨。電影主題音樂的優美動聽和李梓喬榛的配音的珠聯璧合更讓這部影片錦上添花。
1986 年的時候,還在文化部外聯局,冬日裏去到中國文聯和作家協會協助工作,他們沒有懂西班牙語的人,要接待墨西哥作家協會主席費爾南德斯先生( José María Fernández Unsáin 1918–1997) 一家來訪。那個時候,幾家單位都很近,我們都擠在沙灘大院子裏的抗震棚木板房裏辦公。大家也是在那裏的文聯兒樓的一個會議室裏跟對方組織的座談會。地方很簡陋,藝術家們熱情很高。我也是在那裏見到的謝芳,馬玉濤等藝術家。
而訪問引起轟動的,你可以猜到,不是作協主席,而是他的夫人,扮演葉塞尼亞女主角的 傑奎琳 . 安德列( Jacqueline Andere 1938- ),電影裏她是深褐色的頭發,而我們從機場接出來的卻是一位金發碧眼的“葉塞尼亞”,所有的人都心存疑惑,沒有心理準備, 更加光彩照人, 現如今流行的說法就該是更加驚豔嘍。她在接受媒體采訪的時候,對記者說,她的幾十部片子裏都是以本色金發出場的,僅有這部《葉塞尼亞》為了更加貼近原作,而采用的深褐色的頭發。
雖說如此,在我陪同他們一家參觀長城和故宮的時候,仍舊能讓一些遊客認出她來。 她也非常興奮能跟大家招手致意。 電影局滿足她的願望在禮士胡同 四合院後院的小放映廳為她專場放映了中文配音版的這部電影。看後對接待方說,“她真想見到為她配音的中國藝術家,電影的成功要感謝配音的努力,中文的聲音比她自己的聲音要甜蜜許多”。
這幅照片是《大眾電影》不失時機地在下榻的酒店為她拍攝的,刊登在當年的某一期的封底。可以揭秘告訴你,這照片的襯底就是當年北京飯店的牆飾花紋。
如今我記憶猶新的是,有一天白天在等待記者來訪的時候,她推開酒店陽台門,指著馬路斜對麵東南角的一處宣傳牆的巨幅宣傳畫的偉人像,對隨行的孩子說:“你要記住,就是他讓中國人民站起來的”。
傑奎琳說,這部影片在墨西哥之外,除了中國,另一個大受歡迎的國家是當時的蘇聯,我在網上搜索當年的中文電影海報沒找到,卻找到了一個俄語的電影海報,這大概就是一個印證吧。
一部影片的成功是多方麵的,我們津津樂道女主角的美貌,故事情節的跌宕起伏,還有一些經典台詞,而在人們腦海裏留下深刻印象的我想還有她的音樂,她的主題曲留給觀眾和聽眾更多的遐想空間。這作曲家叫格雷羅( Sergio Guerrero 1921-2008 )一生創作了 374 部影視作品的音樂,生於墨西哥城逝於斯。獲過不少獎項。《葉塞尼亞》主題曲在我們的國土上或是網絡上引用很多,帶給無數人心靈安慰,卻很少或是根本沒人提及他的作曲家。
瀀乧琳的先生跟她做了 30 年夫妻, 28 年作協主席, 1997 年作古。他們的女兒恰塔爾如今還活躍在墨西哥的影視舞台上。我在 2001 年到 2007 年,在墨西哥城待了幾年,僅跟傑奎琳通了幾次電話,曾經聯絡幾次,結果陰差陽錯都沒見成, 還是讓我把她最美麗的年代定格在腦海裏吧。