語出《論語》鄉黨篇第六
來源:網絡
【原文】
君子不以紺緅飾(1),紅紫不以為褻服(2)。當暑,袗絺綌(3),必表而出之(4)。緇衣(5),羔裘(6);素衣,麑(7)裘;黃衣,狐裘。褻裘長,短右袂(8)。必有寢衣(9),長一身有半。狐貉之厚以居(10)。去喪,無所不佩。非帷裳(11),必殺之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必朝服而朝。
【注釋】
(1)不以紺緅飾:紺,音gàn,深青透紅,齋戒時服裝的顏色。緅,音zōu,黑中透紅,喪服的顏色。這裏是說,不以深青透紅或黑中透紅的顏色布給平常穿的衣服鑲上邊作飾物
(2)紅紫不以為褻服:褻服,平時在家裏穿的衣服。古人認為,紅紫不是正色,便服不宜用紅紫色
(3)袗絺綌:袗綌,音zhěn,單衣。絺,音chī,細葛布。綌,音xì,粗葛布。這裏是說,穿粗的或細的葛布單衣
(4)必表而出之:把麻布單衣穿在外麵,裏麵還要襯有內衣
(5)緇衣:黑色的衣服
(6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外(7)麑:音ní,小鹿,白色(8)短右袂:袂,音mèi,袖子。右袖短一點,是為了便於做事(9)寢衣:睡衣(10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐
(11)帷裳:上朝和祭祀時穿的禮服,用整幅布製作,不加以裁剪。折疊縫上
(12)必殺之:一定要裁去多餘的布。殺,裁
(13)羔裘玄冠:黑色皮禮帽
(14)不以吊:不用於喪事
(15)吉月:每月初一,一說正月初一
【譯文】
君子不用深青透紅或黑中透紅的布鑲邊,不用紅色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或細的葛布單衣,但一定要套在內衣外麵。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黃色的狐皮袍,配黃色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得長一些,右邊的袖子短一些。睡覺一定要有睡衣,要有一身半長。用狐貉的厚毛皮做坐墊。喪服期滿,脫下喪服後,便佩帶上各種各樣的裝飾品。如果不是禮服,一定要加以剪裁。不穿著黑色的羔羊皮袍和戴著黑色的帽子去吊喪。每月初一,一定要穿著禮服去朝拜君主。
*尹思泉小記:
學文終有回頭韻
飽腹還須味墨香
餘嚐暗忖:學文不如學理工實用,好就業養家。後交與反察理工者,雖物質有餘,卻極慕文藝言語也。