2009 (57)
2010 (55)
2011 (83)
2012 (66)
2013 (88)
2014 (102)
2015 (497)
2016 (457)
2017 (603)
2018 (637)
2019 (816)
2020 (700)
2021 (540)
2022 (880)
2023 (542)
翻看1978年1月到4月出版的報紙雜誌,你會發現許許多多“奇形怪狀”的字。下麵圖片中的字,都能認識的人,我敢斷定都是在40歲以上了。
來,先讀一下1978年4月7日的《人民日報》,才讀標題就一臉懵吧?
一臉懵不要緊?那就來個兩臉懵的!放大看細節:
再送你一本“小人書”《*炸大王》,第一個字認識嗎?反正火很大就對了。
還有一張“電影展覽”,讀過書的你,終於又猜對了。
再來看,“四川峨眉”變成什麽樣了?據說“眉”字的這種寫法,和上麵“電影展覽”中“展”字的寫法,備受詬病,成了這種“字體”推出後迅速消失的原因之一。《鬼吹燈》作者微微一笑,80年代故事多啊。
再讀一讀下麵的“公益廣告”:
嗬嗬,有趣吧?
上麵這些奇形怪狀的字,就是所謂的“二簡字”,也就是《第二次漢字簡化方案(草案)》公布的簡化字。
該方案於1977年12月20日正式公布,第二天就開始在《人民日報》等大報大刊“試用”。
下麵的表格,右邊就是二簡字:
1978年入學的“小朋友”(如今要奔五了),使用的教材,就用了二簡字。下麵是當年的小學語文教材:
下麵是初中語文教材:
下麵是初中地理教材:
二簡字確實簡化得有點過頭,給交流造成不便。比如:
“副局長”簡化後寫作“付局長”,很容易被誤解為姓“付”的局長;
“量”簡化成“刄”,“翻”與“番”統一簡化成“反”,結果“產量翻幾番”就寫成了“產刄反幾反”;
“蛋”被簡化成“旦”,“圓”字簡寫成“元”,“元旦”便有了兩個含義,一是陽曆新年,二是“圓圓的雞蛋”……
由於這次簡化的幅度過大,視覺效果極差,給很多人造成不適感,頒布後遭到批評,很快就“壽歸正寢”:
1978年4月,教育部撤回在教科書上試用二簡字的決定。
1978年7月,《人民日報》停止試用二簡字。
1978年9月,全國所有報紙雜誌停止試用二簡字。
對於漢字而言,那是如同噩夢的半年。
從試用到停止使用,一年時間都不到。二簡字雖然在正規報刊中出現的時間很短,但其流毒仍在,我們在公共場所,還會發現它們的影子:
注意:上麵的字,如今可屬於錯別字嘍!
嚇人吧!如果我們的漢字真變成這樣了,且不說學生考試、文學著作、文字研究,也不說廣大設計師和排版員的苦惱,至少考慮下書法群體的感受吧,不寫成日語就不錯了。