輕舟一葉

小楫輕舟,夢入芙蓉浦。
個人資料
正文

公司裏教中文趣事小記

(2009-02-20 09:41:49) 下一個

我在雪城 Lockheed Martin (洛克希德馬丁公司)工作時曾教過書,不過是教中文和中國商業文化。那時我作的是信息係統管理,但由於我們公司與亞洲國家有許多業務往來,公司的許多工程師和市場開發管理經理都想學習簡單的中文和了解中國文化。國際商業開發部經理請我利用午餐時間為他們授課。總共教了三個班。下麵是幾則小趣事:

雙手接禮

在介紹中國社交禮儀時,我談到在贈送禮物或傳送名片時,當雙手遞上,同時接受禮物或名片的一方,也需雙手接受,以示尊重。當天下午我正在自己桌邊忙著,一個學生來到我桌邊,一定要送給我一頂紅色的棒球帽。我連忙道謝並把紅帽子接在手裏。突然我聽到他說:“對不起,老師,你忘了用雙手接帽。” 我頓時大窘,才發現我的一隻手還停在電腦鍵盤上。於是我把帽子給他,我們重新溫習了雙手遞接的儀式。

春節晚會

我的一個學生史蒂夫是個中國文化迷,他熟讀中國哲學,還會打一手漂亮的太級拳。中國的農曆春節要來了,他接到一個春節晚會的邀請,連忙電郵問我如何用中文說新年快樂。我教過他拚音,所以我用拚音寫給他新年好,新年快樂,和過年好幾種不同的表達方式。周末的春節晚會結束後,他寫電信告訴我,晚會吃得和玩得都很好,很多人穿紅色的衣服或傳統裙子,小孩子都拿到小紅包,還有抽獎和禮物。隻是苦念的幾句中文新年賀詞沒能聽懂,原因不是史蒂夫中文說得不好,而是他被邀請去的晚會是越南人辦的農曆春節晚會。

中文點菜

上個學期八周午餐時間中文課結束後,我們全體十六個學生和我決定一起去離公司不遠的川霸王聚餐。去之前,他們向我要了用中文點菜的拚音。我也開玩笑地說,我要看他們在餐桌上的表現後,才遞交他們的學期評估表。在給川霸王打電話預定午餐位時,我也告訴他們要和我的學生多講中文。到了午餐點菜的時候,我的學生都在很辛苦地用中文說,有的還準備了小紙條,邊念邊說。我正在為他們的表現暗自高興時,輪到我點菜了,我不加思索地說 Id like to have . . . 話沒說完,我突然意識到,我們的餐桌出其的安靜,原來我的學生們都在洗耳恭聽我的中文點菜,而我卻陰差陽錯地說起英文。我的學生們也立刻意識到我的疏忽,隨即齊喊道 “用中文,用中文。” 午餐後到了公司我電信給大家祝賀他們完成這學期的中文課,同時告訴他們中文點菜除了我以外,大家都表現出色!

敬酒幹杯

我們公司來了一些中國客戶,正好中國的農曆春節快到了,公司決定為我們中國客戶舉辦一個晚宴。晚宴在公司附近的美國餐館舉辦。參與中國市場開發的幾十個員工被邀請,我因為提供中文課的緣故,也被邀請。當吃畢主食,洛克希德馬丁公司的幾個經理一起起身,端著盛著紅酒或軟飲料的杯子,按中國習慣,到每一桌去敬酒和用中文說幹杯。晚宴氣氛隨即變得很輕鬆。中國客戶也開始起身逐桌敬酒。我坐在自己的桌邊,望著晚宴穿梭來往的興高彩烈的人們,不禁感歎到 “隻要有心,不同文化的交流與交融也並不很難。”

Lockheed Martin - We never forget who we're working for

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.