個人資料
  • 博客訪問:
正文

英譯 席慕容 一顆開花的樹

(2012-02-29 13:03:06) 下一個


A Tree in Blossoms

How to make you encounter me
At the acme of my beauty

For the sake of this
I prayed in front of Buddha in five centuries
And begged to destine us as an pair earthly 
Hence a tree he reincarnated me
To live by a road you would be inevitably

In the sunlight
I discreetly come into full blooms
With all the hopes in my prelife loomed

When you came close to me
I wanted you to listen attentively
Those leaves quivering
Were my sensations in waiting

And yet as you were ignorant and gone 
What fell behind you all over the ground
Oh, my friends
Were not petals
But the pieces of my heart shriveled



一棵開花的樹
席慕容

如何讓你遇見我
在我最美麗的時刻

為這
我已在佛前求了五百年
求佛讓我們結一段塵緣
佛於是把我化做一棵樹
長在你必經的路旁

陽光下
慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望

當你走近
請你細聽
那顫抖的葉
是我等待的熱情

而當你終於無視地走過
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.